「ポトフ」は英語で何という?例文付きで解説!

「ポトフ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ポトフ」は好きですか?家庭で簡単に作れる美味しい料理ですよね。「ポトフ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ポトフ」の英語訳①Pot-au-feu

「ポトフ」の英語訳として最も一般的なのが「Pot-au-feu」です。これはフランス語からそのまま英語に取り入れられたもので、フランスの伝統的な家庭料理を指します。
例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

I made pot-au-feu for dinner today.
(今日は夕食にポトフを作ったよ。)
右の画像

That sounds delicious!
(それは美味しそうだね!)

「ポトフ」の英語訳②French Stew

「French Stew」も「ポトフ」を指すことができます。ただし、具体的にはフランス風のシチュー全般を指すため、ポトフに限らないこともあります。
例文を見てみましょう。

左の画像

Have you ever tried French stew?
(フランス風シチューを食べたことある?)
右の画像

Yes, it’s my favorite!
(うん、大好きだよ!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

Pot-au-feu:フランス語からそのまま英語に取り入れられたもので、フランスの伝統的な家庭料理を指す。具体的なポトフを指す場合に使用される。
French Stew:フランス風のシチュー全般を指すため、具体的なポトフに限らない。


「ポトフ」を使う際によく用いられる表現

表現① make a pot-au-feu

make a pot-au-feuはポトフを作るという意味の表現である。
例文:I’m going to make a pot-au-feu for dinner tonight.
(今夜の夕食にポトフを作るつもりです。)

表現② enjoy a warm stew

enjoy a warm stewは温かいシチューを楽しむという意味の表現である。
例文:On cold days, I love to enjoy a warm stew.
(寒い日には温かいシチューを楽しむのが大好きです。)

「ポトフ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
beef 牛肉
vegetables 野菜
broth 出汁
stew シチュー
cook 料理する

まとめ

といったように、「ポトフ」を英語で表現する方法について解説しました。Pot-au-feuはフランスの伝統的な家庭料理を指し、具体的なポトフを意味します。一方、French Stewはフランス風のシチュー全般を指し、その中にポトフも含まれます。それぞれのニュアンスと文脈を理解して、適切に使い分けてくださいね。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話