「車検」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「車検」ってご存知ですか?車を所有している方なら、必ず経験するあの定期点検のことです。「車検」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「車検」の英語訳① vehicle inspection
「車検」の英語訳としてよく使われるのが「vehicle inspection」です。この「vehicle inspection」は、車両の安全性や環境基準を確認するための点検を指します。主に公式な文書や法律関連で使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
「車検」の英語訳② MOT test
「MOT test」も「車検」として使われます。特にイギリスではこの表現が一般的です。「MOT」は「Ministry of Transport」の略で、イギリスの運輸省が定めた基準を満たすための点検です。
例文を見てみましょう。
「車検」の英語訳③ annual inspection
「annual inspection」も「車検」を指す際に使われる表現です。これは年に一度行われる点検を意味します。特にアメリカではこの表現が一般的です。
例文を確認してみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
vehicle inspection:車両の安全性や環境基準を確認するための点検で、公式な文書や法律関連で使われる。
MOT test:イギリスで使われる表現で、運輸省が定めた基準を満たすための点検。
annual inspection:アメリカで一般的な表現で、年に一度行われる点検を意味する。
「車検」を使う際によく用いられる表現
表現① pass the inspection
「pass the inspection」は「車検を通過する」という意味の表現です。
例文:My car passed the inspection without any issues.
(私の車は問題なく車検を通過しました。)
表現② fail the inspection
「fail the inspection」は「車検に落ちる」という意味の表現です。
例文:Unfortunately, my car failed the inspection.
(残念ながら、私の車は車検に落ちました。)
「車検」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
certificate | 証明書 |
renewal | 更新 |
inspection fee | 検査料金 |
compliance | 適合 |
まとめ
「車検」を英語で表現する際には、文脈や地域によって使い分ける必要があります。「vehicle inspection」は一般的で公式な場面で使われ、「MOT test」はイギリスで、「annual inspection」はアメリカで一般的です。それぞれの表現の違いを理解して、適切に使い分けることが大切です。