「知った」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「知った」という表現を英語でどう言えばいいか考えたことはありますか?日常会話でもビジネスシーンでも使える便利な表現です。
この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください!
「知った」の英語訳①found out
「知った」の英語訳としてよく使われるのが「found out」です。この表現は、調査や探求の結果として情報を得たというニュアンスがあります。例えば、友達からの情報やニュースを聞いて「知った」場合に使います。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I found out about the new restaurant from a friend.(友達から新しいレストランのことを知った。)
② She found out the truth after reading the report.(彼女は報告書を読んで真実を知った。)
③ We found out about the event through social media.(私たちはソーシャルメディアを通じてイベントを知った。)
「知った」の英語訳②learned
「learned」も「知った」として使うことができます。この表現は、学習や経験を通じて新しい情報を得たというニュアンスを含みます。学校で新しいことを学んだり、経験を通じて知識を得たときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I learned about the history of the city in class.(授業でその都市の歴史を知った。)
② He learned how to cook from his grandmother.(彼は祖母から料理の仕方を知った。)
③ They learned about the changes from the meeting.(彼らは会議で変更点を知った。)
「知った」の英語訳③heard
「heard」もまた「知った」として使われますが、これは主に耳で聞いて情報を得た場合に使用されます。噂やニュースを聞いて情報を得たときにぴったりの表現です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I heard about the concert from my sister.(妹からコンサートのことを知った。)
② She heard the news on the radio.(彼女はラジオでニュースを知った。)
③ We heard about the sale from a colleague.(同僚からセールのことを知った。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
found out:調査や探求の結果として情報を得たときに使う。例:I found out about the new restaurant from a friend.
learned:学習や経験を通じて新しい情報を得たときに使う。例:I learned about the history of the city in class.
heard:耳で聞いて情報を得たときに使う。例:I heard about the concert from my sister.
「知った」を使う際によく用いられる表現
表現① come to know
come to knowは、徐々に知識を得るという意味の表現です。
例文:I came to know him through mutual friends.(共通の友人を通じて彼を知った。)
表現② get to know
get to knowは、誰かや何かについて詳しく知るようになるという意味です。
例文:I got to know the city after living there for a year.(1年間住んで、その都市を知った。)
「知った」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
discover | 発見する |
realize | 気づく |
understand | 理解する |
まとめ
「知った」という表現を英語で表現する方法はさまざまです。それぞれのニュアンスや文脈に応じて、適切な表現を選ぶことが大切です。日常会話やビジネスシーンでのコミュニケーションをよりスムーズにするために、これらの表現を活用してみましょう!