「炊飯器」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「炊飯器」を使って美味しいご飯を炊いていますか?「炊飯器」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「炊飯器」の英語訳① rice cooker
「炊飯器」の英語訳として最も一般的に使われるのが「rice cooker」です。この「rice cooker」は、炊飯専用の電気調理器を指します。例えば、「I bought a new rice cooker.」(新しい炊飯器を買いました。)という風に使います。
「炊飯器」の英語訳② electric rice cooker
「electric rice cooker」も「炊飯器」を表す表現です。こちらは特に電気で動く炊飯器を強調したい場合に使います。例えば、「The electric rice cooker makes perfect rice every time.」(電気炊飯器はいつも完璧なご飯を炊いてくれる。)という風に使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
rice cooker:普通の炊飯器を指し、特に特別な強調をしない場合に使います。
electric rice cooker:電気で動く炊飯器を強調したい場合に使います。特に他の種類の炊飯器と区別する際に便利です。
「炊飯器」を使う際によく用いられる表現
表現① cook rice
「cook rice」は「ご飯を炊く」という意味の表現です。
例文:I use the rice cooker to cook rice.
(炊飯器を使ってご飯を炊きます)
表現② steam rice
「steam rice」は「蒸しご飯を作る」という意味の表現です。
例文:You can steam rice in the rice cooker.
(炊飯器でご飯を蒸すことができます)
表現③ set the timer
「set the timer」は「タイマーを設定する」という意味の表現です。
例文:Don’t forget to set the timer on the rice cooker.
(炊飯器のタイマーを設定するのを忘れないで)
「炊飯器」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
timer | タイマー |
lid | 蓋 |
measure | 計量する |
cook | 炊く |
steam | 蒸す |
まとめ
といったように、「炊飯器」は主に「rice cooker」として訳されますが、「electric rice cooker」として電気で動くことを強調する場合もあります。また、炊飯器を使う際には「cook rice」や「set the timer」といった表現もよく使われます。これで、英語で「炊飯器」を使う際の表現がバッチリでしょう。