目次
「体調大丈夫ですか」は英語で何と言えばよい?
突然ですが、みなさんは誰かの体調を気遣うとき、英語でどう表現しますか?「体調大丈夫ですか」と尋ねる際に、どのような英語を使えばよいのでしょうか?
「体調大丈夫ですか」の英語訳①Are you feeling okay?
「Are you feeling okay?」は、相手の体調を気遣う際によく使われる表現である。このフレーズは、相手が普段通りかどうかを確認するニュアンスを含んでいる。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Are you feeling okay? You look a bit pale.(体調大丈夫ですか?少し顔色が悪いですよ。)
②I noticed you were quiet today. Are you feeling okay?(今日は静かだったね。体調大丈夫ですか?)
③Are you feeling okay after the long flight?(長いフライトの後で体調大丈夫ですか?)
「体調大丈夫ですか」の英語訳②Is everything alright with your health?
「Is everything alright with your health?」は、よりフォーマルに相手の健康状態を確認する表現である。このフレーズは、特に健康に関する具体的な問題がある場合に使われることが多い。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Is everything alright with your health? You haven’t been yourself lately.(健康に問題はありませんか?最近あなたらしくないですね。)
②After the surgery, is everything alright with your health?(手術の後、健康に問題はありませんか?)
③Is everything alright with your health? I heard you were not feeling well.(健康に問題はありませんか?具合が悪いと聞きました。)
「体調大丈夫ですか」の英語訳③Are you alright?
「Are you alright?」は、カジュアルに相手の体調や気分を確認する際に使われるフレーズである。この表現は、体調だけでなく、全般的な状態を尋ねる際にも使われる。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Are you alright? You seemed upset earlier.(大丈夫ですか?さっきは動揺しているようでした。)
②Are you alright after the accident?(事故の後で大丈夫ですか?)
③Are you alright? You haven’t eaten anything today.(大丈夫ですか?今日は何も食べていませんね。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Are you feeling okay?:相手の体調や気分をカジュアルに確認する際に使う。普段と違う様子を感じたときに適している。
Is everything alright with your health?:健康状態をフォーマルに確認する際に使う。具体的な健康問題があるときに適している。
Are you alright?:体調や気分をカジュアルに確認する際に使う。全般的な状態を尋ねる際に適している。
「体調大丈夫ですか」を使う際によく用いられる表現
表現① take care of yourself
「Take care of yourself」は、相手に自分の健康を気遣うよう促す表現である。
例文:Please take care of yourself and get some rest.(どうか自分の体を大切にして、休んでください。)
表現② get well soon
「Get well soon」は、相手の早い回復を願う際に使われる表現である。
例文:I hope you get well soon.(早く良くなることを願っています。)
「体調大丈夫ですか」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
recovery | 回復 |
symptoms | 症状 |
well-being | 健康状態 |
まとめ
「体調大丈夫ですか」を英語で表現する際には、相手との関係性や状況に応じて適切なフレーズを選ぶことが重要である。カジュアルな場面では「Are you feeling okay?」や「Are you alright?」が適しており、フォーマルな場面では「Is everything alright with your health?」がふさわしい。相手の健康を気遣う際には、これらの表現をうまく使い分けて、思いやりのあるコミュニケーションを心がけよう。