「楽しそうですね」は英語で何という?例文付きで解説!

「楽しそうですね」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「楽しそうですね」と言いたいとき、どんな英語表現を使いますか?このフレーズを英語で表現する方法をいくつかご紹介します。ぜひ参考にしてください!

左の画像

この記事では、さまざまな英語訳とその使い分けを解説します。ユーモアを交えながら、楽しく学んでいきましょう!

「楽しそうですね」の英語訳① It looks like fun

「楽しそうですね」を英語で表現する際、最も一般的なのが「It looks like fun」です。この表現は、何かが楽しそうに見えるときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① That game looks like fun.(そのゲームは楽しそうですね。)
② The party looks like fun.(そのパーティーは楽しそうですね。)
③ Your trip sounds like fun.(あなたの旅行は楽しそうですね。)

「楽しそうですね」の英語訳② You seem to be having fun

「You seem to be having fun」も「楽しそうですね」として使うことができます。この表現は、誰かが実際に楽しんでいる様子を見ているときに適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① You seem to be having fun at the concert.(コンサートで楽しそうですね。)
② You seem to be having fun with your friends.(友達と楽しそうですね。)
③ You seem to be having fun playing that game.(そのゲームをして楽しそうですね。)

「楽しそうですね」の英語訳③ That sounds fun

「That sounds fun」は、何かの話を聞いて楽しそうだと感じたときに使います。この表現は、聞いた情報に対しての反応としてよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Your weekend plan sounds fun.(あなたの週末の計画は楽しそうですね。)
② The event sounds fun.(そのイベントは楽しそうですね。)
③ The new movie sounds fun.(その新しい映画は楽しそうですね。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

It looks like fun:何かが見た目や雰囲気で楽しそうに見えるときに使う。
You seem to be having fun:誰かが実際に楽しんでいる様子を見ているときに使う。
That sounds fun:話を聞いて楽しそうだと感じたときに使う。


「楽しそうですね」を使う際によく用いられる表現

表現① looks enjoyable

Looks enjoyableは、何かが楽しそうに見えるという意味の表現です。
例文:The festival looks enjoyable.(その祭りは楽しそうですね。)

表現② seems entertaining

Seems entertainingは、何かが面白そうに見えるという意味の表現です。
例文:The show seems entertaining.(そのショーは楽しそうですね。)

「楽しそうですね」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
exciting わくわくする
amazing 素晴らしい
interesting 興味深い

まとめ

「楽しそうですね」を英語で表現する方法には、さまざまな選択肢があります。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、状況に応じて使い分けることが大切です。この記事を参考にして、日常会話で自然に使えるようにしてみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話