「募集中」は英語で何と言えばよい?
「募集中」の看板を見たことがありますか?求人やイベントの参加者を募る際によく使われる言葉ですね。「募集中」を英語で表現するには、どのような言い方があるのでしょうか?
「募集中」の英語訳①Now Hiring
「募集中」の英語訳としてよく使われるのが「Now Hiring」です。この表現は主に求人広告で見かけることが多く、特に新しい従業員を探している企業が使います。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The restaurant is now hiring waitstaff.(そのレストランはウェイターを募集中です。)
②Our company is now hiring for several positions.(我が社は複数の職種で募集中です。)
③Now hiring: experienced baristas.(募集中:経験豊富なバリスタ。)
「募集中」の英語訳②Open for Applications
「Open for Applications」も「募集中」として使われる表現です。これは特に応募期間が設けられている場合に使われ、イベントやプログラムの参加者を募集する際に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The scholarship is open for applications until May 1st.(その奨学金は5月1日まで募集中です。)
②Our summer internship program is now open for applications.(我々の夏のインターンシッププログラムは現在募集中です。)
③The contest is open for applications from all over the world.(そのコンテストは世界中から募集中です。)
「募集中」の英語訳③Seeking Participants
「Seeking Participants」は、特にイベントや研究の参加者を募る際に使われる表現です。このフレーズは、参加者を探していることを明確に伝えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①We are seeking participants for a new study.(新しい研究の参加者を募集中です。)
②The workshop is seeking participants interested in learning new skills.(そのワークショップは新しいスキルを学びたい参加者を募集中です。)
③Seeking participants for a community clean-up event.(地域清掃イベントの参加者を募集中です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Now Hiring:主に求人広告で使用され、新しい従業員を探していることを示す。
Open for Applications:応募期間がある場合に使われ、イベントやプログラムの参加者を募集する際に適している。
Seeking Participants:イベントや研究の参加者を募る際に使われ、参加者を探していることを明確に伝える。
「募集中」を使う際によく用いられる表現
表現① accepting applications
Accepting applicationsは応募を受け付けているという意味の表現である。
例文:We are currently accepting applications for the fall semester.(秋学期の応募を現在受け付けています。)
表現② recruiting
Recruitingは人材を募集しているという意味の表現である。
例文:The company is recruiting new graduates.(その会社は新卒者を募集中です。)
「募集中」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Position | 職種 |
Candidate | 候補者 |
Application | 応募 |
Job Opening | 求人 |
まとめ
「募集中」を英語で表現する方法には、求人広告で使われる「Now Hiring」、応募期間がある場合に適した「Open for Applications」、そしてイベントや研究の参加者を募る「Seeking Participants」などがあります。それぞれの表現は文脈に応じて使い分けることが重要です。これらの表現を使いこなして、適切に情報を伝えましょう!