「造語」は英語で何と言えばよい?
日常会話やビジネスシーンで「造語」という言葉を使うことがありますね。では、これを英語で表現するにはどうすればいいのでしょうか?
「造語」の英語訳①coined word
「造語」を表現する際に一般的に使われるのが「coined word」です。この表現は、特定の目的のために新しく作られた言葉を指します。たとえば、テクノロジーの進化に伴って新しい用語が生まれることがありますね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The term “blog” is a coined word from “web” and “log.”(「ブログ」という言葉は「ウェブ」と「ログ」から作られた造語です。)
② Many coined words have emerged in the digital age.(デジタル時代には多くの造語が生まれました。)
③ “Brunch” is a coined word combining “breakfast” and “lunch.”(「ブランチ」は「朝食」と「昼食」を組み合わせた造語です。)
「造語」の英語訳②neologism
「neologism」も「造語」として使われます。この言葉は新しく作られた言葉や表現を指し、特に言語学や文学で使用されることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The author is known for his creative neologisms.(その作家は創造的な造語で知られています。)
② “Selfie” is a neologism that became popular in the 21st century.(「セルフィー」は21世紀に人気となった造語です。)
③ Linguists study neologisms to understand language evolution.(言語学者は言語の進化を理解するために造語を研究します。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
coined word:特定の目的のために新しく作られた言葉を指し、日常的な文脈で使われることが多い。
neologism:新しい言葉や表現を指し、特に言語学や文学で使用されることが多い。
「造語」を使う際によく用いられる表現
表現① invent a term
invent a termは新しい言葉を作り出すという意味の表現です。
例文:The company invented a term to describe their new product.(その会社は新製品を説明するために新しい言葉を作り出しました。)
表現② create a new word
create a new wordも新しい言葉を作るという意味で使われます。
例文:Authors often create new words to enrich their storytelling.(作家は物語を豊かにするために新しい言葉を作ることがよくあります。)
「造語」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
term | 用語 |
expression | 表現 |
phrase | フレーズ |
lexicon | 語彙 |
まとめ
「造語」を英語で表現する際には、「coined word」と「neologism」が一般的に使われます。それぞれの言葉は、どのような文脈で使われるかによってニュアンスが異なります。新しい言葉を作り出す際には、これらの表現を使ってみてくださいね!