「ご理解いただきありがとうございます」は英語で何という?例文付きで解説!

「ご理解いただきありがとうございます」は英語で何と言えばよい?

日常生活やビジネスシーンで、「ご理解いただきありがとうございます」と言いたい場面、ありますよね?英語でどのように表現すればよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ご理解いただきありがとうございます」の英語訳①Thank you for your understanding

「Thank you for your understanding」は最も一般的な表現です。このフレーズは、相手が状況を理解し、受け入れてくれたことに感謝する際に使われます。ビジネスメールや公式な場面でもよく見かけますね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Thank you for your understanding regarding the delay.(遅延についてご理解いただきありがとうございます。)
②We appreciate your understanding during this transition period.(この移行期間中のご理解に感謝します。)
③Thank you for your understanding of our policy changes.(弊社の方針変更についてご理解いただきありがとうございます。)

「ご理解いただきありがとうございます」の英語訳②I appreciate your understanding

「I appreciate your understanding」もよく使われる表現です。こちらは、個人的な感謝の意を伝える際に使われることが多いです。少しカジュアルな場面でも使えます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I appreciate your understanding about the schedule change.(スケジュール変更についてご理解いただきありがとうございます。)
②Your understanding is greatly appreciated.(ご理解いただき、大変感謝しております。)
③I truly appreciate your understanding in this matter.(この件についてご理解いただき、心から感謝します。)

「ご理解いただきありがとうございます」の英語訳③Thanks for understanding

「Thanks for understanding」はカジュアルな表現です。友人や同僚との会話で、軽く感謝の意を伝えたいときに使います。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Thanks for understanding my situation.(私の状況を理解してくれてありがとう。)
②I had to cancel our meeting, thanks for understanding.(会議をキャンセルしなければならなかったんだ、理解してくれてありがとう。)
③Thanks for understanding the circumstances.(状況を理解してくれてありがとう。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Thank you for your understanding:公式な場面で使われ、相手の理解に対する感謝を丁寧に表現する。
I appreciate your understanding:個人的な感謝を伝える際に使われ、少しカジュアルな印象を与える。
Thanks for understanding:カジュアルな場面で使われ、友人や同僚に対して軽く感謝の意を示す。


「ご理解いただきありがとうございます」を使う際によく用いられる表現

表現① express gratitude

express gratitudeは感謝の意を表すという意味の表現です。
例文:I would like to express my gratitude for your understanding.(ご理解いただき、感謝の意を表したいと思います。)

表現② show appreciation

show appreciationは感謝の気持ちを示すという意味の表現です。
例文:We want to show our appreciation for your cooperation.(ご協力に感謝の意を示したいと思います。)

「ご理解いただきありがとうございます」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
cooperation 協力
patience 忍耐
support 支援
flexibility 柔軟性

まとめ

「ご理解いただきありがとうございます」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係性に応じて使い分けることが重要です。公式な場面では「Thank you for your understanding」、個人的な感謝を伝えたいときは「I appreciate your understanding」、カジュアルな場面では「Thanks for understanding」を使うと良いでしょう。それぞれの表現のニュアンスを理解して、適切に使いこなしてくださいね!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話