「diva」の意味は?どのように使う?
英単語「diva」は、主にオペラなどで活躍する女性歌手や、舞台で輝く女性を指す言葉です。しかし、時には周りを圧倒するほど自己中心的な性格の女性を指すこともあります。この記事では、「diva」のさまざまな意味とその使い方について、楽しく解説していきます。
「舞台で輝く女性」の場合の使い方
「diva」には、「舞台や芸術の中心で輝く女性」という意味があります。オペラの主役や、ショーの中心的な存在を指す言葉としてよく使われます。例えば、観客を魅了する力を持った女性を称賛するときに用いられます。
例文:She was the diva of the opera, captivating everyone with her voice.
(彼女はオペラの主役で、その声で皆を魅了しました。)
例文:The diva took the stage, and the audience erupted into applause.
(そのディーバが舞台に立つと、観客は歓声を上げました。)
「自己中心的な女性」の場合の使い方
「diva」は、時に自己中心的でわがままな女性を指すこともあります。例えば、他人を振り回すような行動をする女性に対して、少し皮肉を込めて使われることがあります。
例文:She acted like a diva, demanding special treatment from everyone.
(彼女はまるでディーバのようで、皆に特別な扱いを要求していました。)
例文:Don’t be such a diva, it’s just a small inconvenience.
(そんなにディーバぶらないで、ちょっとした不便なだけよ。)
実際の使用例
これまでに「diva」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you see the performance last night?
(昨夜の公演を見ましたか?)
B: Yes, the lead singer was such a diva, truly amazing!
(はい、リードシンガーは本当にディーバで、素晴らしかったです!)
A: I heard she can be a real diva backstage, though.
(でも、彼女は楽屋では本当のディーバだと聞きました。)
B: Well, with talent like that, maybe it’s part of her charm.
(あの才能なら、それも彼女の魅力の一部かもしれませんね。)
「diva」と似ている単語・同じように使える単語
prima donna
「prima donna」もオペラの主役を指す言葉で、「diva」と同様に使われます。ただし、時には「気取った人」という意味も含むことがあります。
例文:The prima donna’s performance was unforgettable.
(そのプリマドンナの演技は忘れられないものでした。)
star
「star」は「スター」や「人気者」を指し、「diva」と似たように舞台や映画の中心人物を表します。広く使われる言葉です。
例文:She is the star of the show.
(彼女はそのショーのスターです。)
それぞれの使い分け方
「diva」:舞台で特に輝いている女性や、わがままな女性を指します。
「prima donna」:オペラの主役や気取った人を表します。
「star」:舞台や映画の中心人物で、特に人気のある人を指します。
