「get down」の意味は?どのように使う?
英単語「get down」は、物理的・精神的に低い位置や状態に移動することを表す表現です。具体的には「降りる」「身をかがめる」「気が沈む」といった意味があります。ここでは、「get down」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
①「降りる」や「身をかがめる」の場合の使い方
「get down」は、何か高い場所から降りるときや、身をかがめて低い姿勢を取るときに使います。たとえば、木から降りるときや、しゃがむ必要がある際に適した表現です。
例文:The cat got down from the tree safely.(猫は木から安全に降りた。)
例文:Please get down so you can see under the table.(テーブルの下を見るために身をかがめてください。)
例文:He got down on his knees to tie his shoe.(彼は靴ひもを結ぶためにひざまずいた。)
②「気が沈む」の場合の使い方
「get down」は精神的に沈んだり、落ち込んだりする状態を指すこともあります。この場合、気分が下がることを表現します。
例文:Don’t let the bad news get you down.(悪い知らせで落ち込まないようにして。)
例文:Rainy days can really get people down.(雨の日は本当に人の気を沈ませることがあります。)
例文:She felt a bit down after the meeting.(彼女は会議の後、少し気が沈んだ。)
実際の使用例
これまでに「get down」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Can you get down from there safely?
(そこから安全に降りられる?)
B: Yes, I climbed up easily, so getting down should be fine.
(うん、簡単に登れたから、降りるのも大丈夫だよ。)
A: I heard the news, and it got me down a bit.
(そのニュースを聞いて、少し落ち込んだよ。)
B: I understand, but things will get better soon.
(わかるよ。でも、すぐによくなるさ。)
「get down」と似ている単語・同じように使える単語
descend
「descend」は「降りる」という意味で、「get down」と同様に高い場所から低い場所へ移動する際に使われます。
例文:The hikers descended the mountain carefully.(ハイカーたちは慎重に山を降りた。)
depress
「depress」は「気を沈ませる」「落胆させる」という意味で、「get down」の精神的な側面に近い使い方ができます。
例文:The gloomy weather depressed everyone.(どんよりした天気がみんなを落胆させた。)
それぞれの使い分け方
「get down」:一般的に物理的に降りることや、精神的に落ち込むことを示すときに使います。
「descend」:高い場所から低い場所に降りることを示すときに使います。
「depress」:特に精神的に気を沈ませる場合に使います。