image_9_1741512893366

英語「jackpot」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「jackpot」の意味は?どのように使う?

英単語「jackpot」は、何かで大成功を収めたり、莫大な利益を得ることを指します。カジノや宝くじなどで当選したときの「大当たり」や「思いがけない成功」を表現するのにピッタリです。それでは、「jackpot」のさまざまな意味とその使い方について詳しく解説していきましょう。

「jackpot」の使い方

「jackpot」は主にギャンブルや宝くじで多額の賞金を獲得したときに使われますが、日常生活でも意外な成功や利益を得たときに用いることができます。たとえば、思いもよらないほど良い結果が出た場合や、幸運に恵まれたときに「jackpot」として表現できます。

例文:She hit the jackpot at the casino last night.(彼女は昨晩カジノで大当たりを引き当てた。)
例文:Winning the lottery was like hitting the jackpot for him.(宝くじに当たったことは彼にとって大当たりのようなものだった。)
例文:After years of hard work, his new business finally hit the jackpot.(何年もの努力の末、彼の新しいビジネスはついに大成功を収めた。)


実際の使用例

これまでに「jackpot」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。

A: I just got a huge bonus at work!
(仕事で大きなボーナスをもらったよ!)

B: Wow, you really hit the jackpot this time!
(すごいね、まさに大当たりだね!)

A: Finding this rare book at a garage sale felt like hitting the jackpot.
(ガレージセールでこの珍しい本を見つけたときは、大当たりを引いた気分だったよ。)

B: That’s amazing! You must be thrilled.
(すごい!きっと嬉しかったでしょうね。)


「jackpot」と似ている単語・同じように使える単語

windfall

「windfall」も「思いがけない幸運や利益」を指す単語です。特にお金に関する文脈で使われることが多く、予期せぬ形での利益を得たときに用いられます。

例文:The inheritance was a windfall for the entire family.(遺産は家族全員にとって思いがけない幸運だった。)

bonanza

「bonanza」は「大成功」や「豊富な利益」を示す言葉です。特に商業的な文脈で、予想以上の収益や利益を得たときに使われます。

例文:The new product turned out to be a real bonanza for the company.(新製品は会社にとって本当に大成功だった。)

それぞれの使い分け方

「jackpot」:賭け事や宝くじでの大当たりや予想外の成功に使います。
「windfall」:思いがけない形で得られる幸運や利益を指します。
「bonanza」:商業的な成功や予想以上の収益に用います。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話