「let it go」の意味は?どのように使う?
英語のフレーズ「let it go」は、物事をそのままにしておいたり、手放したりすることを表す表現です。特に何かにこだわらず、自由にしてあげたり、諦めたりするニュアンスがあります。また、多くの人がディズニー映画『アナと雪の女王』の主題歌としてもこのフレーズを知っていますね。ここでは、このフレーズのさまざまな意味とその使い方について説明します。
①「そのままにしておく」「解放する」の場合の使い方
「let it go」は、何かをそのままにしておく、または心配事や執着を解放するという意味があります。例えば、些細なことにこだわらずに、気持ちをリラックスさせるときに使います。
例文:Sometimes it’s best to just let it go and not worry too much.(時には、そのままにしてあまり心配しない方が良いこともある。)
例文:He decided to let go of his grudges and move on.(彼は恨みを手放して前に進むことに決めた。)
②「諦める」の場合の使い方
「let it go」は、何かを諦めるという意味でも使われます。特に、達成が難しい目標や、変えられない状況に対して使うことが多いです。
例文:After trying so hard, she decided to let it go and focus on something else.(一所懸命頑張った後、彼女はそれを諦めて他のことに集中することにした。)
例文:Sometimes you have to let go of dreams that aren’t meant to be.(時には、叶わない夢を諦めることも必要です。)
③「ディズニー映画『アナと雪の女王』の主題歌」の場合の使い方
「let it go」と聞いて、多くの人が思い浮かべるのは、ディズニー映画『アナと雪の女王』の象徴的な主題歌でしょう。この歌は、自由になることや自分自身を受け入れることの大切さを歌っています。
例文:The song “Let It Go” became an international hit after the release of Frozen.(映画『アナと雪の女王』の公開後、「Let It Go」は世界的にヒットしました。)
例文:Kids all over the world love to sing “Let It Go.”(世界中の子どもたちが「Let It Go」を歌うのが大好きです。)
実際の使用例
ここまで「let it go」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: I’m really upset about what happened yesterday.
(昨日のことが本当に悔しいよ。)
B: Maybe it’s time to let it go and focus on today.
(そろそろそのことを手放して、今日は今日に集中したらどうかな。)
A: That song “Let It Go” is always stuck in my head!
(あの「Let It Go」という歌がいつも頭の中に残っているんだ!)
B: It’s such a catchy tune!
(本当に耳に残る曲だよね!)
「let it go」と似ている単語・同じように使える単語
release
「release」という単語は「解放する」「手放す」という意味があり、「let it go」と似た使い方ができます。特に感情や物理的なものを解放するときに使われます。
例文:She released her grip on the rope and let it fall.(彼女はロープへの握りを解放して、落としました。)
dismiss
「dismiss」は「退ける」「無視する」という意味で、「let it go」と似たような状況で使えます。特に、重要でないことを忘れるときに役立つ表現です。
例文:He dismissed the negative comments and continued with his work.(彼は否定的なコメントを無視して、仕事を続けた。)
それぞれの使い分け方
「let it go」:何かをそのままにしたり、諦めたりするときに使う。
「release」:感情や物理的なものを解放するときに使う。
「dismiss」:重要でないことを無視するときに使う。
