13. Why is the woman calling?

(A) To request repairs
(B) To seek advice
(C) To confirm an order
(D) To confirm delivery method

14. What information does the man request?

(A) A delivery address
(B) An e-mail address
(C) A model number
(D) A phone number

15. Why is the woman in a hurry?

(A) She is starting a business.
(B) She is asking a client to wait.
(C) The equipment she has now doesn’t work.
(D) The equipment she has now is in bad condition.



W Hello, Ben. This is Yuki from Bridgewater Café. I wanted to confirm whether you received my order for a Dante coffee machine. I placed it by e-mail on Thursday, but haven’t heard back from you.
M I don’t recall seeing an e-mail from you. Just a minute, let me check … Sorry, there doesn’t seem to be anything in my in-box from you. That’s odd. Why don’t I just take your order now? Could you give me the model number?
W Yes, it’s the Dante 200. I’m kind of in a hurry to get it. The Dante Plus we have now is on its last legs. When can you deliver it?
M I’ll call the warehouse right now to see if they have one in stock. If they do, you’ll have it by Wednesday morning.



W こんにちは、Ben。Bridgewater CaféのYuki です。Danteコーヒーマシーンの注文が受領されているか確認したいんです。木曜日にEメールで発注しましたが、お返事がありませんでした。
M あなたからのEメールを見た覚えがありませんね。ちょっと待って、確認します…すみません、受信トレイには、あなたからのEメールが見当たらないようです。おかしいですね。私が今、注文を承りましょうか。型番号を教えていただけますか。
W ええ、Dante200 です。ちょっと急いで購入したいんです。私たちがいま持っているDante Plusが壊れかけているので。いつ納品していただけますか。
M 今すぐ倉庫に電話して、在庫があるかどうか確認します。もし在庫があれば、水曜の朝までには受け取っていただけますよ。

13. 女性はなぜ電話していますか。

(A) 修理を依頼するため。
(B) 助言を求めるため。
(C) 注文を確認するため。
(D) 配送方法を確認するため。
正解 : (C)

解説 : 女性の1つ目の発言を参照。(B) seek「…を求める」。

14. 男性はどんな情報を要求していますか。

(A) 配達先の住所
(B) Eメールアドレス
(C) 型番号
(D) 電話番号
正解 : (C)

解説 : 男性の1つ目の発言を参照。

15. 女性はなぜ急いでいますか。

(A) 事業を始めようとしている。
(B) クライアントに待ってもらうように頼んでいる。
(C) 現在所有している器具が作動しない。
(D) 現在所有している器具の調子が悪い。
正解 : (D)

解説 : 女性の2つ目の発言を参照。


  • recall …ing
  • odd
    [形] 奇妙な
  • Why don’t I …?
  • take one’s order
  • kind of
  • in a hurry
  • on one’s last legs