resized_GeneratedImage_sxzoeOeNms_Row15-1.png

「見通し」は英語で何という?例文付きで解説!

「見通し」は英語で何と言えばよい?

「見通し」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「見通し」の英語訳①outlook

「見通し」の英語訳として頻繁に使われるのが「outlook」です。この「outlook」には将来の予測や展望というニュアンスがあります。例えば、経済の見通しや天気の予報などで使われることが多いです。

左の画像

The economic outlook for next year is uncertain.
(来年の経済見通しは不確実だ。)
右の画像

Yes, many factors are at play.
(そうだね、多くの要因が影響している。)

「見通し」の英語訳②forecast

「forecast」も「見通し」として使うことができます。ただし、「forecast」は主に天気予報や経済予測など、具体的なデータや分析に基づく予測を指すことが多いです。

左の画像

The weather forecast predicts rain tomorrow.
(天気予報では明日雨が降ると予測している。)
右の画像

I better bring an umbrella.
(傘を持っていかないと。)

「見通し」の英語訳③prospect

「prospect」もまた「見通し」として使われますが、この単語は将来の成功や発展の可能性を強調します。例えば、事業の成功の見通しや将来のキャリアについて話すときに使われます。

左の画像

The prospects for the new project look good.
(新しいプロジェクトの見通しは良さそうだ。)
右の画像

I’m excited to see the results.
(結果が楽しみだ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

outlook:将来の予測や展望。経済の見通しや天気の予報などに使われる。
forecast:具体的なデータや分析に基づく予測。天気予報や経済予測など。
prospect:将来の成功や発展の可能性。事業の成功の見通しやキャリアの見通しなど。


「見通し」を使う際によく用いられる表現

表現① positive outlook

「positive outlook」は「明るい見通し」という意味の表現です。

左の画像

She has a positive outlook on life.
(彼女は人生に対して明るい見通しを持っている。)
右の画像

That’s inspiring.
(それは励みになるね。)

「見通し」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
economic 経済の
weather 天気
career キャリア

まとめ

「見通し」を英語に訳す際には、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。「outlook」は一般的な予測や展望に、「forecast」は具体的なデータに基づく予測に、そして「prospect」は将来の成功の可能性に焦点を当てます。これらの違いを理解して、適切に使い分けることで、英語表現がより自然で効果的になります。


englishcompany



WebRTCで無料英会話