resized_GeneratedImage_gGUqxrVtDr_Row3-1.png

「大丈夫」は英語で何という?例文付きで解説!

「大丈夫」は英語で何と言えばよい?

「大丈夫」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「大丈夫」の英語訳①it’s okay

「大丈夫」の英語訳として頻繁に使われるのが「it’s okay」です。この「It’s okay」には問題ない、気にしないでというニュアンスがあります。日常会話でよく使われる表現です。
例文を見てみましょう。

左の画像

I’m sorry I spilled your drink.
(飲み物をこぼしちゃってごめんね。)
右の画像

It’s okay. I’ll clean it up.
(大丈夫だよ。私が片付けるから。)

「大丈夫」の英語訳②I’m fine

「I’m fine」も「大丈夫」として使うことができますが、こちらは主に自分の状態が良好であることを伝える際に使います。例えば、体調を聞かれたときなどに使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Are you feeling okay?
(体調は大丈夫?)
右の画像

Yes, I’m fine. Just a little tired.
(はい、大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。)

「大丈夫」の英語訳③no problem

「no problem」も「大丈夫」として使われますが、特に何かの問題がないことを強調する際に使います。例えば、誰かが謝罪したときやお願いしたときに使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Can you help me with this task?
(この作業を手伝ってくれる?)
右の画像

No problem. I’ll be right there.
(大丈夫だよ。すぐ行くね。)

「大丈夫」の英語訳④all good

「all good」も「大丈夫」を表す表現で、特に状況や物事が問題ないことを示します。カジュアルな場面でよく使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Is everything set for the meeting?
(会議の準備は整った?)
右の画像

Yes, all good. We’re ready to go.
(はい、大丈夫です。準備完了です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
it’s okay:問題ない、気にしないでというニュアンス。日常会話でよく使われる。
I’m fine:自分の状態が良好であることを伝える際に使う。体調について聞かれたときなどに使う。
no problem:何かの問題がないことを強調する際に使う。謝罪やお願いに対して使われる。
all good:状況や物事が問題ないことを示す。カジュアルな場面で使われる。


「大丈夫」を使う際によく用いられる表現

表現① don’t worry

「don’t worry」は「心配しないで」という意味で、「大丈夫」と同じように使われます。
例文:Don’t worry about the mistake. It’s okay.(ミスについて心配しないで。大丈夫だよ。)

表現② Ii’s not a big deal

「it’s not a big deal」は「大したことないよ」という意味で、「大丈夫」と同じように使われます。
例文:You forgot your keys? It’s not a big deal.(鍵を忘れたの?大したことないよ。)

「大丈夫」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
fine 良好な
okay 問題ない
problem 問題
good 良い

まとめ

いかがでしたでしょうか?「大丈夫」を英語で表現する際には、状況や文脈に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。この記事が皆さんの参考になれば幸いです。


englishcompany



WebRTCで無料英会話