resized_GeneratedImage_7U9z9PP0Ky_Row2-1.png

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません。」は英語で何という?例文付きで解説!

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」は英語で何と言えばよい?

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」の英語訳①I’m sorry for the delay in responding

「I’m sorry for the delay in responding」は「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」の一般的な英訳です。このフレーズはビジネスシーンでもよく使われ、相手に対して丁寧に謝罪する表現です。
例文を見てみましょう。

左の画像

I’m sorry for the delay in responding. I was out of the office.
(ご連絡が遅くなり申し訳ございません。オフィスを不在にしておりました。)
右の画像

No problem. Thanks for getting back to me.
(問題ありません。ご返信ありがとうございます。)

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」の英語訳②I apologize for the late reply

「I apologize for the late reply」もよく使われる表現です。こちらは特にメールやメッセージの返信が遅れたときに使うことが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

I apologize for the late reply. I was caught up with other tasks.
(返信が遅くなり申し訳ございません。他の業務に追われていました。)
右の画像

That’s fine. Thanks for letting me know.
(大丈夫です。連絡ありがとうございます。)

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」の英語訳③sorry for my late response

「sorry for my late response」はカジュアルな場面で使える表現です。友人や同僚とのやり取りでよく使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Sorry for my late response. I’ve been really busy.
(返信が遅くなりごめんなさい。本当に忙しかったんです。)
右の画像

No worries. I understand.
(心配しないで。わかりますよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

I’m sorry for the delay in responding:丁寧なビジネスシーンでよく使われる表現。
I apologize for the late reply:主にメールやメッセージの返信が遅れたときに使う。
sorry for my late response:カジュアルな場面で使われる表現。


「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」を使う際によく用いられる表現

表現①thank you for your patience

「thank you for your patience」は、相手の待つ姿勢に感謝を示す表現です。
例文:Thank you for your patience while I was away.(不在の間、お待ちいただきありがとうございます。)

表現②I appreciate your understanding

「I appreciate your understanding」は、相手の理解に感謝する際に使います。
例文:I appreciate your understanding regarding the delay.(遅延に関するご理解に感謝します。)

「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
delay 遅れ
response 返答
apologize 謝罪する
understanding 理解
patience 忍耐

まとめ

以上のように、「ご連絡が遅くなり、申し訳ございません」の英訳にはいくつかの選択肢があります。ビジネスシーンでは「I’m sorry for the delay in responding」や「I apologize for the late reply」が適していますが、カジュアルな場面では「sorry for my late response」を使うとよいでしょう。それぞれの表現を適切に使い分けることで、相手に対する誠意や感謝の気持ちをより効果的に伝えることができます。




englishcompany



WebRTCで無料英会話