「ご都合いかがでしょうか」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「ご都合いかがでしょうか」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ご都合いかがでしょうか」と尋ねられたことはありますか?ビジネスや日常会話で、相手の都合を確認する際に使うこのフレーズ、英語ではどのように表現するのでしょうか?

左の画像

この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください!

「ご都合いかがでしょうか」の英語訳①How is your schedule?

「ご都合いかがでしょうか」の英語訳としてよく使われるのが「How is your schedule?」です。この表現は、相手のスケジュールを直接確認するニュアンスがあります。ビジネスシーンや友人との予定調整に便利です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①How is your schedule for next week?(来週のご都合はいかがですか?)
②Can we meet tomorrow? How is your schedule?(明日会えますか?ご都合はいかがでしょうか?)
③How is your schedule looking for the weekend?(週末のご予定はどうですか?)

「ご都合いかがでしょうか」の英語訳②Are you available?

「Are you available?」も「ご都合いかがでしょうか」として使えます。この表現は、相手が特定の時間に空いているかどうかを尋ねる際に使われます。カジュアルな場面でも使いやすいです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Are you available for a call this afternoon?(今日の午後、電話できますか?)
②Are you available to meet on Friday?(金曜日に会えますか?)
③Are you available to join us for dinner?(夕食に参加できますか?)

「ご都合いかがでしょうか」の英語訳③Would it be convenient for you?

「Would it be convenient for you?」は、相手にとって都合が良いかどうかを丁寧に尋ねる表現です。フォーマルな場面で使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Would it be convenient for you to meet on Monday?(月曜日にお会いするのはご都合よろしいですか?)
②Would it be convenient for you to discuss this over lunch?(ランチをしながらこの件を話すのはご都合よろしいですか?)
③Would it be convenient for you to send the documents by tomorrow?(明日までに書類を送っていただくのはご都合よろしいですか?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
How is your schedule?: スケジュール全体を確認する際に使う。
Are you available?: 特定の時間に空いているかを尋ねる。
Would it be convenient for you?: フォーマルな場面で、相手の都合を丁寧に確認する。


「ご都合いかがでしょうか」を使う際によく用いられる表現

表現① check availability

check availabilityは、相手の都合を確認するという意味の表現です。
例文:Can you check your availability for next week?(来週のご都合を確認していただけますか?)

表現② confirm a time

confirm a timeは、具体的な時間を確認するという意味の表現です。
例文:Let’s confirm a time for our meeting.(会議の時間を確認しましょう。)

「ご都合いかがでしょうか」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
schedule スケジュール
availability 空き状況
convenient 都合が良い

まとめ

「ご都合いかがでしょうか」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係性に応じて適切なフレーズを選ぶことが大切です。「How is your schedule?」はスケジュール全体を確認する際に便利で、「Are you available?」は特定の時間に空いているかを尋ねる際に使いやすいです。「Would it be convenient for you?」はフォーマルな場面での丁寧な確認に適しています。これらの表現を使い分けて、スムーズなコミュニケーションを図りましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話