「ゴーグル」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ゴーグル」は持っていますか?スキーやスノーボード、スイミングなどで使うことが多いですよね。「ゴーグル」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「ゴーグル」の英語訳①goggles
「ゴーグル」の英語訳として最も一般的に使われるのが「goggles」です。このgogglesは、目を保護するための装備として使われることが多いです。スイミングやスキー、実験室での使用が一般的ですね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I always wear goggles when I swim.(泳ぐときはいつもゴーグルを着けます。)
② Skiers should wear goggles to protect their eyes from the snow.(スキーヤーは雪から目を守るためにゴーグルを着けるべきです。)
③ In the lab, safety goggles are essential.(実験室では安全ゴーグルが必須です。)
「ゴーグル」の英語訳②safety glasses
「ゴーグル」として使われることもあるのが「safety glasses」です。ただし、gogglesが目全体を覆うデザインであるのに対して、safety glassesは通常メガネのような形状で、主に工場や実験室での使用を想定しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① You must wear safety glasses in the workshop.(作業場では安全メガネを着用しなければなりません。)
② Safety glasses protect your eyes from flying debris.(安全メガネは飛散物から目を守ります。)
③ Always put on safety glasses before starting the experiment.(実験を始める前に必ず安全メガネを着けてください。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
goggles:目全体を覆うデザインで、スイミングやスキー、実験室での使用が一般的。例文:I always wear goggles when I swim.(泳ぐときはいつもゴーグルを着けます。)
safety glasses:メガネのような形状で、工場や実験室での使用を想定。例文:You must wear safety glasses in the workshop.(作業場では安全メガネを着用しなければなりません。)
「ゴーグル」を使う際によく用いられる表現
表現① put on goggles
put on gogglesはゴーグルを着けるという意味の表現です。
例文:Put on your goggles before diving.(ダイビングする前にゴーグルを着けてください。)
表現② wear goggles
wear gogglesはゴーグルを着用するという意味の表現です。
例文:Always wear goggles when skiing.(スキーをするときは常にゴーグルを着用してください。)
「ゴーグル」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
protect | 保護する |
vision | 視界 |
strap | ストラップ |
adjust | 調整する |
まとめ
「ゴーグル」は英語で「goggles」や「safety glasses」と訳されますが、使用する場面や形状によって適切な単語を選ぶことが大切です。スイミングやスキーでは「goggles」、工場や実験室では「safety glasses」が一般的です。これらの単語を使う際には、保護目的や使用シーンを意識して選びましょう。