「スポンジ」は英語で何という?例文付きで解説!

「スポンジ」は英語で何と言えばよい?

スポンジって、日常生活でよく使いますよね?でも、英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、スポンジの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。

左の画像

スポンジの英語訳を知ることで、海外旅行や外国人との会話で役立つこと間違いなしです!それでは、さっそく見ていきましょう。

「スポンジ」の英語訳①sponge

スポンジの最も一般的な英語訳は「sponge」です。この単語は、キッチンで使う食器洗い用のスポンジや、バスルームで使うボディスポンジなど、さまざまな場面で使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I need a new sponge to clean the dishes.(お皿を洗うために新しいスポンジが必要です。)
②She used a sponge to apply makeup.(彼女はメイクをするためにスポンジを使いました。)
③The sponge absorbed all the water.(スポンジはすべての水を吸収しました。)

「スポンジ」の英語訳②foam

「foam」もスポンジとして使われることがあります。特に、柔らかくて軽い素材のスポンジを指す場合に用いられます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The mattress is made of memory foam.(そのマットレスは低反発フォームでできています。)
②The foam padding provides extra comfort.(フォームパッドは追加の快適さを提供します。)
③She cut the foam into small pieces.(彼女はフォームを小さく切りました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
sponge:一般的に使われるスポンジの訳で、食器洗いや掃除、メイクなど多用途に使われる。
foam:軽くて柔らかい素材のスポンジを指すことが多く、家具やクッションなどに使われる。


「スポンジ」を使う際によく用いられる表現

表現① soak up the liquid

soak up the liquidは液体を吸収するという意味の表現です。
例文:The sponge soaked up the liquid quickly.(スポンジはすぐに液体を吸収しました。)

表現② scrub with a sponge

scrub with a spongeはスポンジでこするという意味の表現です。
例文:She scrubbed the floor with a sponge.(彼女はスポンジで床をこすりました。)

「スポンジ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
absorb 吸収する
clean 掃除する
scrub こする
foam フォーム

まとめ

スポンジの英語訳には「sponge」と「foam」があります。それぞれの単語は、使われる場面や素材によって異なるニュアンスを持っています。日常生活での会話や買い物の際に、この知識を活用してみてくださいね!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話