「問題解決」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「問題解決」は得意ですか?日常生活や仕事で頻繁に使われるこの言葉を、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
「問題解決」の英語訳①problem solving
問題解決の英語訳として最も一般的なのが「problem solving」です。この表現は、特にビジネスや教育の場で、問題を分析し、解決策を見つけるプロセスを指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Effective problem solving requires creativity.(効果的な問題解決には創造性が必要です。)
② She has excellent problem-solving skills.(彼女は優れた問題解決能力を持っています。)
③ The workshop focused on problem solving in teams.(ワークショップはチームでの問題解決に焦点を当てていました。)
「問題解決」の英語訳②troubleshooting
「troubleshooting」も「問題解決」として使われますが、こちらは特に技術的な問題や機械の故障を診断し、修理する過程を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The technician is skilled in troubleshooting computer issues.(その技術者はコンピュータの問題解決に熟練しています。)
② We need to troubleshoot the network problem.(ネットワークの問題を解決する必要があります。)
③ A troubleshooting guide can help you fix common errors.(トラブルシューティングガイドは一般的なエラーの修正に役立ちます。)
「問題解決」の英語訳③resolution
「resolution」も「問題解決」を意味しますが、これは特に問題や紛争が解決された状態を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The resolution of the conflict was achieved through negotiation.(紛争の解決は交渉を通じて達成されました。)
② We are working towards a resolution of the issue.(私たちはその問題の解決に向けて取り組んでいます。)
③ A quick resolution is necessary to avoid further complications.(さらなる複雑化を避けるために迅速な解決が必要です。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
problem solving:問題を分析し、解決策を見つけるプロセス全般を指す。ビジネスや教育でよく使われる。
troubleshooting:技術的な問題や機械の故障を診断し、修理する過程を指す。
resolution:問題や紛争が解決された状態を指す。特に結果に焦点を当てる。
「問題解決」を使う際によく用いられる表現
表現① resolve a problem
resolve a problemは問題を解決するという意味の表現である。
例文:We need to resolve this problem quickly.(私たちはこの問題を迅速に解決する必要があります。)
表現② find a solution
find a solutionは解決策を見つけるという意味で、問題解決の過程を指す。
例文:Let’s work together to find a solution.(一緒に解決策を見つけましょう。)
「問題解決」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
strategy | 戦略 |
approach | アプローチ |
analysis | 分析 |
implementation | 実行 |
まとめ
「問題解決」は英語で様々な表現があり、それぞれのニュアンスや使われる場面が異なる。problem solvingは一般的な解決プロセスを指し、troubleshootingは技術的な問題に特化し、resolutionは問題が解決された状態を示す。これらの違いを理解することで、適切な場面で正しい表現を使うことができる。