「食費」は英語で何と言えばよい?
みなさん、毎月の「食費」はどのくらいかかっていますか?家計簿をつける際に「食費」を英語で表現するには、どのように言えばよいのでしょうか?

「食費」の英語訳①food expenses
「食費」の英語訳として一般的に使われるのが「food expenses」です。この表現は、食べ物にかかる全体的な費用を指します。家計簿や予算の話でよく使われますね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① My monthly food expenses are around $300.(私の月々の食費は約300ドルです。)
② We need to cut down on our food expenses.(私たちは食費を削減する必要があります。)
③ Food expenses can vary depending on dietary preferences.(食費は食事の好みによって変わることがあります。)
「食費」の英語訳②grocery budget
「grocery budget」も「食費」として使われることがあります。こちらは特にスーパーマーケットでの買い物に焦点を当てた表現です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We have a weekly grocery budget of $100.(私たちには週に100ドルの食料品予算があります。)
② Sticking to a grocery budget can help save money.(食料品予算を守ることでお金を節約できます。)
③ Our grocery budget includes all household supplies.(私たちの食料品予算にはすべての家庭用品が含まれています。)
「食費」の英語訳③meal costs
「meal costs」は、特に外食や特定の食事にかかる費用を指す際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The meal costs at this restaurant are quite reasonable.(このレストランの食事代はかなり手頃です。)
② We should calculate the meal costs for the trip.(旅行のための食事代を計算すべきです。)
③ Meal costs can add up quickly if you’re not careful.(気をつけないと食事代はすぐに増えてしまいます。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
food expenses:全体的な食費を指し、家計簿や予算の話で使われる。
grocery budget:特にスーパーマーケットでの買い物に関連し、予算管理の文脈で使われる。
meal costs:外食や特定の食事にかかる費用を指し、旅行や外出時に使われることが多い。
「食費」を使う際によく用いられる表現
表現① cut down on food expenses
cut down on food expensesは食費を削減するという意味の表現です。
例文:We need to cut down on food expenses to save money.(私たちはお金を節約するために食費を削減する必要があります。)
表現② stick to a grocery budget
stick to a grocery budgetは食料品予算を守るという意味です。
例文:If we stick to our grocery budget, we can save more.(食料品予算を守れば、もっと節約できます。)
「食費」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
budget | 予算 |
expenses | 費用 |
costs | コスト |
save | 節約する |
calculate | 計算する |
まとめ
「食費」を英語で表現する際には、文脈に応じて「food expenses」「grocery budget」「meal costs」などを使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、日常生活で試してみてください!
