「会食」は英語で何という?例文付きで解説!

「会食」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「会食」はお好きですか?ビジネスやプライベートで頻繁に使われる「会食」を英語でどう表現するか知りたいですよね?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「会食」の英語訳①Dinner Meeting

会食の英語訳としてよく使われるのが「Dinner Meeting」です。この”Dinner Meeting”は、特にビジネスの場で使われ、食事をしながら会議や打ち合わせを行うというニュアンスがあります。

左の画像

We have a dinner meeting with the client tonight.
(今夜、クライアントと会食があります。)
右の画像

I hope it goes well.
(うまくいくといいね。)

「会食」の英語訳②Business Dinner

“Business Dinner”も「会食」として使うことができます。この表現は、ビジネス上の関係者と夕食を共にするという意味合いが強いです。

左の画像

We are scheduled for a business dinner with the new partners.
(新しいパートナーと会食の予定があります。)
右の画像

Let’s prepare our presentation.
(プレゼンの準備をしましょう。)

「会食」の英語訳③Social Dinner

“Social Dinner”も「会食」の一つの訳です。これは、ビジネス以外のカジュアルな食事会や、社交目的のディナーを指します。

左の画像

We have a social dinner with the alumni group.
(卒業生グループとの会食があります。)
右の画像

It should be fun to catch up.
(久しぶりに会えて楽しみですね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Dinner Meeting:ビジネスの場で、食事をしながら会議や打ち合わせを行う際に使います。
Business Dinner:ビジネス関係者と夕食を共にする際に使います。
Social Dinner:ビジネス以外のカジュアルな食事会や社交目的のディナーに使います。


「会食」を使う際によく用いられる表現

表現① Arrange a Dinner Meeting

“Arrange a Dinner Meeting”は会食を手配するという意味の表現です。
例文:We need to arrange a dinner meeting with the investors.(投資家たちとの会食を手配する必要があります。)

表現② Attend a Business Dinner

“Attend a Business Dinner”は会食に出席するという意味の表現です。
例文:I am scheduled to attend a business dinner tomorrow.(明日、会食に出席する予定です。)

「会食」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Client クライアント
Partner パートナー
Investor 投資家
Alumni 卒業生

まとめ

「会食」を英語で表現する際には、文脈や目的に応じて使い分けることが大切です。”Dinner Meeting”はビジネスの場での会議を含む食事、”Business Dinner”はビジネス関係者との夕食、”Social Dinner”はカジュアルな社交目的の食事会を指します。これらの表現を使い分けて、適切な英語を使いこなしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話