「ブラジル」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ブラジル」と聞いて何を思い浮かべますか?サッカー大国やアマゾン川などが有名ですよね。「ブラジル」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ブラジル」の英語訳①Brazil
「ブラジル」の英語訳として最も一般的なのが「Brazil」です。この言葉はそのまま国名として使われます。例えば、旅行の話をする時や、地理の授業で使うことが多いです。
「ブラジル」の英語訳②Republic of Brazil
正式な文書や公式な場面では「Republic of Brazil」という表現が使われます。これは「ブラジル連邦共和国」の正式名称です。例えば、国際会議や政府の公式文書で見かけることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Brazil:一般的に使われる国名。旅行や日常会話でよく使用される。
Republic of Brazil:正式な国名。公式文書や国際会議で使われる。
「ブラジル」を使う際によく用いられる表現
表現① Brazilian culture
「Brazilian culture」は「ブラジルの文化」という意味の表現です。
例文:I am fascinated by Brazilian culture.
(私はブラジルの文化に魅了されています。)
表現② Brazilian cuisine
「Brazilian cuisine」は「ブラジル料理」という意味の表現です。
例文:We should try some Brazilian cuisine tonight.
(今夜、ブラジル料理を試してみようよ。)
「ブラジル」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Amazon | アマゾン |
carnival | カーニバル |
soccer | サッカー |
Rio de Janeiro | リオデジャネイロ |
まとめ
「ブラジル」という言葉は日常会話から公式な場面まで、さまざまな状況で使うことができます。一般的には「Brazil」として使われるが、正式な文書では「Republic of Brazil」と表現されることが多いです。それぞれの表現の違いを理解して、適切な場面で使い分けてみましょう。