「大事」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「大事」と言えば、何か重要なことを指すときに使いますよね。では、「大事」を英語でどう表現すればいいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「大事」の英語訳① important
「大事」の英語訳として最も一般的に使われるのが「important」です。この「important」には「重要な」というニュアンスがあります。例えば、次のような場面で使われます。
「大事」の英語訳② crucial
「crucial」も「大事」を表現する際に使われますが、「決定的に重要な」というニュアンスを含みます。例えば、次のような文脈で使われます。
「大事」の英語訳③ essential
「essential」は「絶対に欠かせない」という意味で「大事」を表現します。例えば、次のような場面で使います。
「大事」の英語訳④ significant
「significant」は「重要な」という意味で「大事」を表現しますが、特に統計やデータにおいて使われることが多いです。例えば、次のような文脈で使われます。
「大事」の英語訳⑤ vital
「vital」は「生命に関わるほど重要な」という意味で「大事」を表現します。例えば、次のような場面で使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
important:一般的に「重要な」ことを指す。例:This meeting is very important.(この会議はとても大事です。)
crucial:決定的に重要なことを指す。例:It’s crucial to follow the instructions.(指示に従うことが大事です。)
essential:絶対に欠かせないことを指す。例:Water is essential for life.(水は生命にとって大事です。)
significant:特に統計やデータにおいて「重要な」ことを指す。例:The results showed a significant difference.(結果には大事な差が見られました。)
vital:生命に関わるほど重要なことを指す。例:It’s vital to get enough sleep.(十分な睡眠をとることが大事です。)
「大事」を使う際によく用いられる表現
表現① play an important role
「play an important role」は「重要な役割を果たす」という意味の表現です。
例文:Education plays an important role in society.(教育は社会において重要な役割を果たします。)
表現② hold significance
「hold significance」は「重要性を持つ」という意味の表現です。
例文:This event holds great significance for our community.(このイベントは私たちのコミュニティにとって大事です。)
「大事」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
importance | 重要性 |
priority | 優先事項 |
key | 鍵となる |
critical | 重大な |
necessity | 必要性 |
まとめ
「大事」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて様々な単語が使えます。「important」は一般的な「重要な」ことを指し、「crucial」は決定的に重要なことを、「essential」は絶対に欠かせないことを表します。「significant」は特に統計やデータにおいて使われ、「vital」は生命に関わるほど重要なことを指します。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けましょう。