「どこから来ましたか」は英語で何という?例文付きで解説!

「どこから来ましたか」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「どこから来ましたか」と誰かに尋ねたいとき、英語でどう言えばいいか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。

「どこから来ましたか」の英語訳① Where are you from?

「どこから来ましたか」の最も一般的な英語訳は「Where are you from?」です。このフレーズは、相手の出身地を尋ねるときによく使われます。例えば、友人と初めて会ったときや、旅行中に誰かと会話を始めるときに使えます。

左の画像

Where are you from?
(どこから来ましたか?)
右の画像

I’m from Japan.
(日本から来ました。)

「どこから来ましたか」の英語訳② Where do you come from?

「Where do you come from?」も「どこから来ましたか」を尋ねるときに使えます。このフレーズは少しフォーマルな感じがあり、ビジネスシーンや公式な場面で適しています。例えば、国際会議やビジネスミーティングの際に使うことができます。

左の画像

Where do you come from?
(どこから来ましたか?)
右の画像

I come from Canada.
(カナダから来ました。)

「どこから来ましたか」の英語訳③ Where have you come from?

「Where have you come from?」は、過去形を使った表現で、特にすでに移動が完了している場合に使います。例えば、誰かがイベントに到着したばかりのときに使うと自然です。

左の画像

Where have you come from?
(どこから来ましたか?)
右の画像

I’ve just arrived from Australia.
(オーストラリアから来たばかりです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
Where are you from?:カジュアルな場面で使われることが多く、友人や新しく知り合った人に対して使います。
Where do you come from?:フォーマルな場面やビジネスシーンで適しており、公式な場での使用が一般的です。
Where have you come from?:過去の行動を強調する場合に使われ、特に誰かが到着したばかりの状況で自然に使えます。


「どこから来ましたか」を使う際によく用いられる表現

表現① What is your hometown?

「What is your hometown?」は「あなたの故郷はどこですか?」という意味の表現です。
例文:What is your hometown?
(あなたの故郷はどこですか?)

表現② Where were you born?

「Where were you born?」も「どこで生まれましたか?」という意味で使われます。
例文:Where were you born?
(どこで生まれましたか?)

「どこから来ましたか」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
from ~から
hometown 故郷
born 生まれた

まとめ

といったように、「どこから来ましたか」の英語表現にはいくつかの選択肢があります。それぞれのニュアンスや使う場面に応じて適切なフレーズを選ぶことが大切です。この記事を参考にして、自信を持って英語で質問してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話