目次
「エクスペクトパトローナム」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「エクスペクトパトローナム」と聞いて何を思い浮かべますか?ハリー・ポッターのファンならすぐにピンとくるかもしれませんね。この魔法の呪文を英語でどのように理解すればよいのでしょうか?
「エクスペクトパトローナム」の英語訳①Expecto Patronum
「エクスペクトパトローナム」はラテン語由来の呪文で、英語ではそのまま「Expecto Patronum」と表記されます。この呪文は守護霊を召喚するために使われ、ハリー・ポッターシリーズで有名です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Harry shouted, “Expecto Patronum!” to ward off the Dementors.(ハリーはディメンターを追い払うために「エクスペクトパトローナム!」と叫んだ。)
② The spell “Expecto Patronum” is used to conjure a Patronus.(呪文「エクスペクトパトローナム」は守護霊を召喚するために使われる。)
③ Many wizards struggle to cast “Expecto Patronum” successfully.(多くの魔法使いは「エクスペクトパトローナム」を成功させるのに苦労する。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Expecto Patronum:この呪文はラテン語から来ており、守護霊を呼び出すために使われます。ハリー・ポッターシリーズで特に有名で、ディメンターから身を守るための重要な呪文です。
「エクスペクトパトローナム」を使う際によく用いられる表現
表現① cast a spell
cast a spellは呪文を唱えるという意味の表現です。
例文:He learned how to cast a spell in his magic class.(彼は魔法の授業で呪文の唱え方を学んだ。)
表現② ward off
ward offは追い払うという意味の表現です。
例文:She used a charm to ward off evil spirits.(彼女は悪霊を追い払うためにお守りを使った。)
「エクスペクトパトローナム」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Patronus | 守護霊 |
Dementor | ディメンター |
conjure | 召喚する |
まとめ
「エクスペクトパトローナム」はハリー・ポッターシリーズでおなじみの呪文で、守護霊を召喚するために使われます。ラテン語由来のこの呪文は、特にディメンターから身を守る際に重要な役割を果たします。魔法の世界に興味がある方は、ぜひこの呪文の背景や使い方を深く知ってみてください!