AdobeStock_106030156-1.jpeg

経費は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

経費は英語でどう言えばよい?

経費という言葉は、ビジネスシーンで頻繁に使用される用語です。しかし、英語ではこの「経費」を表現するために、いくつかの異なる単語が存在します。ここでは、それぞれの英語の単語が持つニュアンスや、どのような文脈で使い分けるべきかを、例文を交えて詳しく解説します。ビジネス英語を学ぶ上で、この記事が役立つことを願っています。

経費の英語訳①expense

「経費」の最も一般的な英語訳は「expense」です。この単語は、ビジネスにおける日常的な出費や、特定のプロジェクトに関連する費用を指す場合に用いられます。例えば、オフィスの賃貸料、従業員の給与、広告費などが「expense」として分類されます。

例文①:The rental fee for the office is a significant monthly expense.(オフィスの賃貸料は、毎月の重要な経費です。)

例文②:We need to cut down our expenses to increase profit margins.(利益率を上げるために、経費を削減する必要があります。)

例文③:Travel expenses for the business trip will be reimbursed.(出張の旅費は経費として返済されます。)

経費の英語訳②cost

「cost」は、製品やサービスの生産、提供にかかる費用を指す際に用いられる単語です。また、特定のアクションや決定に伴う「代償」としても使われることがあります。ビジネスにおいては、製造コストや運営コストなどを指すのに適しています。

例文①:The company is looking for ways to reduce production costs.(その会社は生産コストを削減する方法を探しています。)

例文②:High shipping costs are affecting our bottom line.(高い送料が私たちの純利益に影響を与えています。)

例文③:The cost of poor quality can be very high.(品質の悪さによるコストは非常に高くつくことがあります。)

経費の英語訳③expenditure

「expenditure」は、より公式な文脈や、特に政府の予算や大規模な企業の財務報告で使用されることが多い単語です。この単語は、一般的に大きな金額や長期間にわたる費用を指す場合に適しています。

例文①:The government’s annual expenditure on healthcare is increasing.(政府の医療に対する年間支出が増加しています。)

例文②:Capital expenditures are necessary for the company’s expansion.(会社の拡大のためには、資本支出が必要です。)

例文③:The report details the company’s expenditures for the last quarter.(その報告書には、過去四半期の会社の支出が詳細に記されています。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

「expense」は日常的な出費やプロジェクト関連の費用を指すのに対し、「cost」は製品やサービスの生産にかかる費用や、何かを行うための代償を意味します。一方、「expenditure」は公式な文脈や大規模な財務報告において、大きな金額や長期にわたる支出を指す際に使用されます。


「経費」を使う際によく用いられる表現

表現① cut costs

「cut costs」は「コストを削減する」という意味の表現です。企業が利益を増やすために経費を削減する際によく使われます。

例文:We are implementing measures to cut costs across the company.(私たちは会社全体でコスト削減を図るための措置を実施しています。)

表現② reduce expenses

「reduce expenses」は「経費を減らす」という意味です。ビジネスの運営において、不必要な出費を減らすことを目指す際に使用される表現です。

例文:The finance department is working on a plan to reduce expenses.(財務部門は経費を減らす計画に取り組んでいます。)

表現③ manage expenditures

「manage expenditures」は「支出を管理する」という意味の表現で、特に予算管理において重要な役割を果たします。

例文:It’s crucial to manage expenditures to stay within the budget.(予算内に収まるためには、支出を管理することが重要です。)

まとめ

この記事では、「経費」を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈の違いについて解説しました。ビジネス英語においては、これらの単語の適切な使い分けが求められます。今回紹介した「expense」、「cost」、「expenditure」の違いを理解し、それぞれの場面で正確に使い分けることができれば、よりプロフェッショナルなコミュニケーションが可能になります。


englishcompany



WebRTCで無料英会話