目次
「寝落ちした」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「寝落ちした」ことはありますか?ついつい眠ってしまったとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?
「寝落ちした」の英語訳①fell asleep
「寝落ちした」を英語で表現する際によく使われるのが「fell asleep」です。この表現は、意図せずに眠りに落ちたというニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I was watching TV and fell asleep.(テレビを見ていて寝落ちしました。)
② She fell asleep during the meeting.(彼女は会議中に寝落ちしました。)
③ He fell asleep while reading a book.(彼は本を読んでいる間に寝落ちしました。)
「寝落ちした」の英語訳②dozed off
「dozed off」も「寝落ちした」として使うことができます。この表現は、短時間のうたた寝や居眠りを示すことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I dozed off on the train.(電車で寝落ちしました。)
② He dozed off in front of the computer.(彼はコンピュータの前で寝落ちしました。)
③ She dozed off for a few minutes.(彼女は数分間寝落ちしました。)
「寝落ちした」の英語訳③nodded off
「nodded off」もまた「寝落ちした」を表現する際に使われます。この表現は、頭がうなだれるように眠りに入る様子を示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I nodded off during the lecture.(講義中に寝落ちしました。)
② He nodded off while watching the movie.(映画を見ている間に寝落ちしました。)
③ She nodded off on the couch.(彼女はソファで寝落ちしました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
fell asleep:意図せずに眠りに落ちたことを示す一般的な表現。
dozed off:短時間のうたた寝や居眠りを示す。
nodded off:頭がうなだれるように眠りに入る様子を示す。
「寝落ちした」を使う際によく用いられる表現
表現① fall asleep at the wheel
fall asleep at the wheelは運転中に寝落ちするという意味の表現です。
例文:He fell asleep at the wheel and caused an accident.(彼は運転中に寝落ちして事故を起こしました。)
表現② drift off
drift offはゆっくりと眠りに入るという意味の表現です。
例文:She drifted off while listening to music.(彼女は音楽を聴きながら寝落ちしました。)
「寝落ちした」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
nap | 昼寝 |
slumber | 眠り |
doze | うたた寝 |
まとめ
「寝落ちした」を英語で表現する際には、「fell asleep」「dozed off」「nodded off」などの表現が使えます。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈に応じて使い分けることが重要です。日常会話でよく使われるこれらの表現をマスターして、英語でのコミュニケーションをよりスムーズにしましょう!
