「休息」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近しっかり休息できていますか?「休息」を英語で表現するとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「休息」の英語訳①rest
「休息」の英語訳として最も一般的に使われるのが「rest」です。この「rest」には「体や心を休める」というニュアンスがあります。日常生活や仕事の合間に使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「休息」の英語訳②break
「break」も「休息」として使うことができます。ただし、「break」は短時間の休息や、仕事や勉強の合間に取る休憩というニュアンスを含みます。例えば、コーヒーブレイクやランチブレイクなどがそうですね。
それでは例文を見てみましょう。
「休息」の英語訳③respite
「respite」も「休息」として使うことができますが、これは「一時的な休息」や「一息つく」という意味合いが強いです。特に厳しい状況やストレスの多い環境での一時的な休息に使われます。
それでは例文を見てみましょう。
「休息」の英語訳④repose
「repose」も「休息」を意味しますが、これは「静かな休息」や「安らぎ」というニュアンスがあります。詩的な表現や文学的な場面で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。
「休息」の英語訳⑤downtime
「downtime」は「休息」や「休憩時間」を意味しますが、特に機械やシステムが停止している時間にも使われます。人間に対して使う場合は、リラックスやリフレッシュの時間を指します。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
rest:一般的な休息。体や心を休めるために使われる。
break:短時間の休憩。仕事や勉強の合間に取る休憩。
respite:一時的な休息。厳しい状況やストレスの多い環境での一息。
repose:静かな休息。詩的な表現や文学的な場面で使われる。
downtime:休息や休憩時間。特にリラックスやリフレッシュの時間。
「休息」を使う際によく用いられる表現
表現① take a break
take a breakは「休憩を取る」という意味の表現である。
例文:Let’s take a break for lunch.
(昼食のために休憩を取ろう。)
表現② get some rest
get some restは「休息を取る」という意味の表現である。
例文:You should get some rest after the long journey.
(長旅の後は休息を取るべきだ。)
表現③ unwind
unwindは「リラックスする」という意味の表現である。
例文:I like to unwind with a good book.
(良い本を読んでリラックスするのが好きだ。)
「休息」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
relax | リラックスする |