目次
「旅行楽しんでね」は英語で何と言えばよい?
旅行に行く友達に「旅行楽しんでね」と声をかけることがありますよね。英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?
「旅行楽しんでね」の英語訳①Have a great trip
「Have a great trip」は「旅行楽しんでね」としてよく使われる表現です。このフレーズは、相手が素晴らしい旅行を経験することを願うニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Have a great trip to Italy! (イタリア旅行楽しんでね!)
②I hope you have a great trip next week. (来週の旅行楽しんでね。)
③Have a great trip and take lots of photos! (旅行楽しんでね、たくさん写真を撮ってね!)
「旅行楽しんでね」の英語訳②Enjoy your vacation
「Enjoy your vacation」も「旅行楽しんでね」として使われます。この表現は、特に休暇や長期の旅行に出かける人に対して使うことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Enjoy your vacation in Hawaii! (ハワイでの休暇楽しんでね!)
②Make sure to enjoy your vacation to the fullest. (休暇を思いっきり楽しんでね。)
③Enjoy your vacation and relax! (休暇を楽しんで、リラックスしてね!)
「旅行楽しんでね」の英語訳③Bon voyage
「Bon voyage」はフランス語由来の表現で、英語でも「旅行楽しんでね」として使われます。少しフォーマルな響きがありますが、特別な旅行の際にぴったりです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Bon voyage on your cruise! (クルーズ旅行楽しんでね!)
②We wish you bon voyage and safe travels. (旅行楽しんで、安全な旅を祈っています。)
③Bon voyage, and don’t forget to send us postcards! (旅行楽しんでね、絵葉書を送るのを忘れないでね!)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Have a great trip:一般的に使われる表現で、旅行が素晴らしいものになるようにという願いを込めています。
Enjoy your vacation:休暇や長期旅行に対して使われ、リラックスや楽しむことを強調します。
Bon voyage:フォーマルな響きがあり、特別な旅行や長距離の旅に適しています。
「旅行楽しんでね」を使う際によく用いられる表現
表現① Safe travels
Safe travelsは「安全な旅を」という意味の表現です。
例文:Safe travels and have fun! (安全な旅を、楽しんでね!)
表現② Have fun
Have funは「楽しんでね」というシンプルな表現です。
例文:Have fun on your trip! (旅行楽しんでね!)
「旅行楽しんでね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
journey | 旅 |
adventure | 冒険 |
explore | 探検する |
discover | 発見する |
まとめ
「旅行楽しんでね」を英語で表現する際には、相手の旅行の種類や状況に応じて適切なフレーズを選ぶことが大切です。一般的な旅行には「Have a great trip」、休暇には「Enjoy your vacation」、特別な旅行には「Bon voyage」を使うと良いでしょう。これらの表現を使いこなして、友人や家族に素敵な旅を願うメッセージを送りましょう!