「修行」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「修行」という言葉を知っていますか?修行は特定のスキルや知識を身につけるための訓練や修練を指します。この「修行」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「修行」の英語訳①training
修行の英語訳として一般的に使われるのが「training」です。このtrainingには、特定のスキルや知識を習得するための一連の活動というニュアンスがあります。例えば、スポーツや仕事のスキルを向上させるための訓練がこれに当たります。
「修行」の英語訳②discipline
「discipline」も修行として使うことができます。ただし、disciplineは自己制御や自己鍛錬というニュアンスを含み、精神的な修行や修養に関連する場面で使われることが多いです。
「修行」の英語訳③practice
「practice」も修行の意味で使われることがあります。特に、繰り返し行うことで技術や能力を向上させるという意味合いが強いです。例えば、楽器の演奏やスポーツの練習がこれに当たります。
「修行」の英語訳④apprenticeship
「apprenticeship」は特定の職業や技術を学ぶための修行を指します。これは特に職場での実践的な訓練を通じてスキルを習得する場合に使われます。
「修行」の英語訳⑤exercise
「exercise」は身体的な訓練や修行を意味します。特に、健康や体力を向上させるための運動がこれに当たります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
training:特定のスキルや知識を習得するための一連の活動。例:I am undergoing training to become a chef.(シェフになるために修行中です。)
discipline:自己制御や自己鍛錬に関連する修行。例:Meditation requires a lot of discipline.(瞑想は多くの修行を必要とします。)
practice:繰り返し行うことで技術や能力を向上させる修行。例:I spend hours in practice every day.(毎日何時間も修行しています。)
apprenticeship:特定の職業や技術を学ぶための実践的な訓練。例:I completed my apprenticeship in carpentry.(大工の修行を終えました。)
exercise:身体的な訓練や修行。例:Daily exercise is essential for good health.(毎日の修行は健康に欠かせません。)
「修行」を使う際によく用いられる表現
表現① undergo training
undergo trainingは修行を受けるという意味の表現です。
例文:I am undergoing training to improve my skills.(スキルを向上させるために修行を受けています。)
表現② practice regularly
practice regularlyは定期的に修行するという意味の表現です。
例文:She practices yoga regularly.(彼女は定期的にヨガを修行しています。)
「修行」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
mentor | 指導者 |
dedication | 献身 |
commitment | コミットメント |
effort | 努力 |
まとめ
以上の