「習う」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「習う」ことは好きですか?新しいスキルや知識を得ることは楽しいですよね。「習う」を英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「習う」の英語訳①learn
「習う」の英語訳として最も一般的なのが「learn」です。この「learn」には新しい知識やスキルを得るというニュアンスがあります。例えば、学校で新しいことを学ぶときによく使われます。
「習う」の英語訳②study
「study」も「習う」として使うことができます。ただし、「study」は特に学問や理論的な知識を深めるときに使われることが多いです。例えば、学校の授業や独学で何かを学ぶシーンで使われます。
「習う」の英語訳③train
「train」も「習う」として使うことができますが、特に特定のスキルや技術を身につけるときに使われます。例えば、スポーツや仕事の技術を習得する場面で多く使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
learn:新しい知識やスキルを得るというニュアンスで、一般的な「習う」に使われる。
study:特に学問や理論的な知識を深める場合に使われる。
train:特定のスキルや技術を習得する場合に使われる。
「習う」を使う際によく用いられる表現
表現①learn a new skill
learn a new skillは新しいスキルを習うという意味の表現である。
例文:I want to learn a new skill.(新しいスキルを習いたい。)
表現②study hard
study hardは一生懸命に勉強するという意味の表現である。
例文:She needs to study hard for her exams.(彼女は試験のために一生懸命勉強しなければならない。)
「習う」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
knowledge | 知識 |
skill | スキル |
technique | 技術 |
method | 方法 |
まとめ
「習う」の英語訳としては、「learn」「study」「train」などがあります。それぞれニュアンスや使われる文脈が異なりますので、適切な場面で使い分けることが重要です。新しい知識やスキルを得る際には「learn」、学問や理論的な知識を深める際には「study」、特定のスキルや技術を習得する際には「train」を使うとよいでしょう。ぜひこの違いを覚えて、英語表現をもっと楽しんでくださいね。