「そばかす」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「そばかす」を気にしていますか?「そばかす」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「そばかす」の英語訳①freckles
そばかすの英語訳として最も一般的に使われるのが「freckles」です。このfrecklesには、小さな茶色の斑点というニュアンスがあります。主に肌にできる小さなシミとして認識されていますね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「そばかす」の英語訳②sunspots
sunspotsも「そばかす」として使うことができます。ただし、frecklesが生まれつきの小さな斑点という意味であるのに対して、sunspotsは日焼けによってできたシミというニュアンスを含み、主に日光に長時間当たることで現れることが多いです。
それでは、例文をいくつか見てみましょう。
「そばかす」の英語訳③liver spots
liver spotsも「そばかす」として使うことができます。しかし、これは主に年齢と共に現れる大きめのシミを指します。frecklesやsunspotsとは異なり、年齢による肌の変化として現れることが多いです。
それでは、例文をいくつか見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
freckles:小さな茶色の斑点、生まれつきのものとして使われます。例:「I have a lot of freckles on my face.(私の顔にはたくさんのそばかすがあります。)」
sunspots:日焼けによってできるシミとして使われます。例:「I noticed some sunspots on my arms.(腕に日焼けのシミがあることに気づいたよ。)」
liver spots:年齢と共に現れる大きめのシミとして使われます。例:「My grandmother has some liver spots on her hands.(祖母の手には年齢斑がいくつかあります。)」
「そばかす」を使う際によく用いられる表現
表現① cover up freckles
cover up frecklesはそばかすを隠すという意味の表現です。
例文:She uses makeup to cover up her freckles.
(彼女はそばかすを隠すために化粧をしています。)
表現② get rid of sunspots
get rid of sunspotsは日焼けのシミを取り除くという意味の表現です。
例文:He tried various creams to get rid of his sunspots.
(彼は日焼けのシミを取り除くためにいろいろなクリームを試しました。)
「そばかす」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
freckled | そばかすがある |
complexion | 肌の色 |
melanin | メラニン |
sunblock | 日焼け止め |
まとめ
この記事では、「そばかす」の英語訳としてfreckles、sunspots、liver spotsの3つを紹介しました。それぞれの単語は異なるニュアンスや文脈で使われるため、状況に応じて使い分けることが重要です。frecklesは生まれつきの小さな斑点、sunspotsは日焼けによるシミ、liver spotsは年齢によるシミを指します。また、これらの単語と一緒に使われやすい表現や単語も紹介しましたので、ぜひ参考にしてください。
“`