「しゃがむ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「しゃがむ」ことってありますよね。例えば、何かを拾うときや、子どもと目線を合わせるときなど。「しゃがむ」を英語でどう表現するのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「しゃがむ」の英語訳① crouch
「しゃがむ」の英語訳としてよく使われるのが「crouch」です。この「crouch」には、体を低くして前かがみになるというニュアンスがあります。例えば、何かを拾うときや、隠れるときに使われることが多いです。
「しゃがむ」の英語訳② squat
「しゃがむ」を表すもう一つの英語訳は「squat」です。この「squat」は、膝を曲げて完全に座るような姿勢をとることを意味します。ジムでのエクササイズや、長時間しゃがむ必要がある場合によく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
crouch:体を低くして前かがみになる姿勢をとる際に使われる。拾い物や隠れるときなど。
squat:膝を曲げて完全に座るような姿勢をとる際に使われる。エクササイズや長時間しゃがむ場合など。
「しゃがむ」を使う際によく用いられる表現
表現① crouch down
「crouch down」は、「体を低くしてしゃがむ」という意味の表現です。
例文:He crouched down to tie his shoelaces.
(彼は靴ひもを結ぶためにしゃがんだ。)
表現② squat down
「squat down」は、「膝を曲げてしゃがむ」という意味の表現です。
例文:She squatted down to look at the flowers.
(彼女は花を見るためにしゃがんだ。)
「しゃがむ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
coin | コイン |
child | 子供 |
tie | 結ぶ |
rest | 休む |
まとめ
「しゃがむ」を英語で表現する際には、「crouch」と「squat」の二つの単語が主に使われます。それぞれの違いをしっかり理解し、適切な場面で使い分けることが大切です。どちらも日常生活やエクササイズの際に頻繁に使われる表現であるため、覚えておくと便利です。