「髪」は英語で何という?例文付きで解説!

「髪」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「髪」のケアはどうしていますか?「髪」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「髪」の英語訳① hair

「髪」の英語訳として最も一般的に使われるのが「hair」です。この「hair」には、頭の毛全体を指すニュアンスがあります。日常会話でも頻繁に使われる単語です。

左の画像

I love your hair!
(あなたの髪が好きです!)
右の画像

Thank you! I just got it cut.
(ありがとう!ちょうど切ったばかりです。)

「髪」の英語訳② strand

「strand」も「髪」として使うことができます。ただし、「strand」は1本の髪を指す場合に使われます。例えば、髪の毛1本が落ちているときに使います。

左の画像

There’s a strand of hair on your shirt.
(シャツに髪の毛が1本ついてるよ。)
右の画像

Oh, thanks for pointing it out!
(ああ、教えてくれてありがとう!)

「髪」の英語訳③ lock

「lock」も「髪」を意味する単語です。これは、髪の一束や巻き毛を指す場合に使われます。特に、ロマンチックな場面や詩的な表現でよく使われます。

左の画像

She has beautiful locks of hair.
(彼女は美しい巻き毛を持っている。)
右の画像

Yes, they are truly stunning.
(そうだね、本当に素敵だ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

hair:頭全体の髪の毛を指す。日常会話で頻繁に使われる。
例文:I love your hair!(あなたの髪が好きです!)

strand:1本の髪の毛を指す。細かい状況で使われる。
例文:There’s a strand of hair on your shirt.(シャツに髪の毛が1本ついてるよ。)

lock:髪の一束や巻き毛を指す。ロマンチックな場面や詩的な表現で使われる。
例文:She has beautiful locks of hair.(彼女は美しい巻き毛を持っている。)


「髪」を使う際によく用いられる表現

表現① cut one’s hair

「cut one’s hair」は「髪を切る」という意味の表現です。
例文:I need to cut my hair.(髪を切らなきゃ。)

表現② dye one’s hair

「dye one’s hair」は「髪を染める」という意味の表現です。
例文:She decided to dye her hair red.(彼女は髪を赤く染めることに決めた。)

「髪」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
brush ブラシ
comb くし
shampoo シャンプー
conditioner コンディショナー
haircut ヘアカット

まとめ

このように、「髪」を表す英語にはいくつかの選択肢があります。それぞれの単語は異なるニュアンスや文脈で使われるため、適切な単語を選ぶことが重要です。日常会話では「hair」が最も一般的ですが、細かい状況や詩的な表現では「strand」や「lock」も覚えておくと便利です。是非、この記事を参考にして、英語での表現力を高めてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話