目次
「すればするほど」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「すればするほど」という表現を使ったことはありますか?「すればするほど」を英語でどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「すればするほど」の英語訳① The more… the more…
「すればするほど」の英語訳として最も一般的なのが「The more… the more…」です。この表現は「何かをすればするほど、結果がどうなるか」を示すときに使います。例えば「勉強すればするほど、成績が良くなる」という場合、「The more you study, the better your grades will be」となります。
「すればするほど」の英語訳② The more you… the more you…
「The more you… the more you…」も「すればするほど」を表現するのに使えます。この場合、主語を明確にする必要があります。例えば「運動すればするほど、健康になる」という場合、「The more you exercise, the healthier you become」と言います。
「すればするほど」の英語訳③ The harder you… the more…
「The harder you… the more…」も「すればするほど」を表す一つの方法です。特に「努力すればするほど、結果が良くなる」といった場面で使われます。例えば「一生懸命に働けば働くほど、成功する」という場合、「The harder you work, the more successful you become」となります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
The more… the more…:何かをすればするほど、結果がどうなるかを示す一般的な表現。
The more you… the more you…:主語を明確にし、具体的な行動と結果を結びつける表現。
The harder you… the more…:特に努力やトレーニングに関連する場面で使われる表現。
「すればするほど」を使う際によく用いられる表現
表現① The more you think about it, the more it makes sense
The more you think about it, the more it makes senseは「考えれば考えるほど、納得がいく」という意味の表現です。例文:The more you think about it, the more it makes sense.(考えれば考えるほど、納得がいく。)
表現② The more you give, the more you receive
The more you give, the more you receiveは「与えれば与えるほど、受け取る」という意味の表現です。例文:The more you give, the more you receive.(与えれば与えるほど、受け取る。)
「すればするほど」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
practice | 練習する |
study | 勉強する |
exercise | 運動する |
work | 働く |
train | トレーニングする |
まとめ
このように、「すればするほど」を英語で表現する方法はいくつかあります。それぞれの表現は微妙なニュアンスや使われる文脈が異なりますので、状況に応じて使い分けることが大切です。ぜひ、この記事を参考にして、自分の英語表現の幅を広げてください!