目次
「旅のしおり」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「旅のしおり」は持っていますか?旅行に行くときに、計画をしっかり立てるのは大事ですよね。「旅のしおり」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「旅のしおり」の英語訳①Itinerary
「旅のしおり」の英語訳として最も頻繁に使われるのが「itinerary」です。このitineraryには旅行の計画や日程表というニュアンスがあります。旅行先での予定を細かく記載したものですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「旅のしおり」の英語訳②Travel Schedule
「Travel schedule」も「旅のしおり」として使うことができます。ただし、itineraryが詳細な旅行計画を指すのに対し、travel scheduleは主に大まかな時間割や日程を示します。例えば、飛行機の出発時間や宿泊先のチェックイン時間などが含まれることが多いです。
「旅のしおり」の英語訳③Trip Plan
「Trip plan」もまた「旅のしおり」として使われることがあります。これは特に旅行全体の計画や概要を示す際に使われることが多いです。どちらかというと、準備段階での計画書としての意味合いが強いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
itinerary:詳細な旅行計画や日程表。観光スポットや食事の予定など細かく記載される。
travel schedule:大まかな時間割や日程。出発時間や宿泊先のチェックイン時間などを含む。
trip plan:旅行全体の計画や概要。準備段階での計画書として使われることが多い。
「旅のしおり」を使う際によく用いられる表現
表現① make an itinerary
make an itineraryは「旅のしおりを作る」という意味の表現である。
例文:I need to make an itinerary for our trip.(旅行のしおりを作らなければならない。)
表現② follow the itinerary
follow the itineraryは「旅のしおりに従う」という意味の表現である。
例文:Let’s follow the itinerary to make the most of our trip.(旅行を最大限に楽しむために、しおりに従おう。)
「旅のしおり」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Destination | 目的地 |
Departure | 出発 |
Accommodation | 宿泊先 |
Activity | 活動 |
まとめ
「旅のしおり」として使われる英語にはいくつかの選択肢がある。それぞれのニュアンスや使われる文脈を理解して、適切に使い分けることが大切である。旅行を計画する際には、詳細な予定を示すitinerary、大まかな時間割を示すtravel schedule、そして旅行全体の計画を示すtrip planを活用しよう。これらの表現を使いこなして、より楽しい旅行を計画しよう!