「多分」は英語で何と言えばよい?
「多分」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「多分」の英語訳①probably
「多分」の英語訳として頻繁に使われるのが「probably」です。この「probably」には「おそらく」というニュアンスがあります。日常会話やビジネスシーンで広く使われる表現です。
関連記事:おそらくは英語でどういう?
「多分」の英語訳②maybe
「maybe」も「多分」を表現するために使われます。「probably」に比べて確実性が低いニュアンスを持つため、曖昧な状況で使うのが適しています。
「多分」の英語訳③perhaps
「perhaps」も「多分」を意味しますが、ややフォーマルな印象があります。この表現はビジネスや公式な場面で使うことが多いです。
「多分」の英語訳④possibly
「possibly」は「多分」を表しますが、可能性があるというニュアンスが強いです。この表現は、何かが起こるかどうかの確実性が低い時に使われます。
「多分」の英語訳⑤likely
「likely」は「多分」を意味しますが、何かが起こる可能性が高いことを示します。この表現は、確実性が比較的高い場合に使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
probably:おそらく〜というニュアンスで、確実性が高い場合に使う。
maybe:曖昧な状況で使うことが多く、確実性は低い。
perhaps:ややフォーマルな表現で、ビジネスや公式な場面で使われる。
possibly:可能性があるというニュアンスが強く、確実性が低い場合に使う。
likely:起こる可能性が高いことを示し、確実性が比較的高い場合に使う。
「多分」を使う際によく用いられる表現
表現① most likely
「most likely」は「非常に可能性が高い」という意味の表現です。
例文:Most likely, he will arrive by noon.
(多分、彼は正午までに到着するだろう。)
表現② In all probability
「in all probability」は「ほぼ確実に」という意味の表現です。
例文:In all probability, the event will be canceled.
(多分、そのイベントは中止になるだろう。)
「多分」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
uncertain | 不確か |
likely | 可能性が高い |
unlikely | 可能性が低い |
chance | 機会、可能性 |
possibility | 可能性 |
まとめ
以上のように、「多分」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて適切な単語を選ぶことが重要です。「probably」は確実性が高い場合に、「maybe」は曖昧な場合に使います。フォーマルな場面では「perhaps」を、可能性が低い場合には「possibly」を使うのが良いでしょう。「likely」は何かが起こる可能性が高い場合に適しています。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。