「大変だね」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「大変だね」と感じることはありますか?友達や同僚が困っているときに、「大変だね」と声をかけることがあると思います。では、「大変だね」を英語でどのように表現すればいいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「大変だね」の英語訳①That’s tough
「That’s tough」は「大変だね」としてよく使われる表現です。この表現は、困難な状況に同情や共感を示すときに使います。例えば、友達が仕事でストレスを感じているときに使うと良いでしょう。
「大変だね」の英語訳②That’s hard
「That’s hard」も「大変だね」として使える表現です。この表現は、困難な状況や課題に直面している人に対して使うことが多いです。例えば、友達が試験勉強で苦労しているときに使うと良いでしょう。
「大変だね」の英語訳③That’s rough
「That’s rough」は「大変だね」として使えるカジュアルな表現です。この表現は、友達同士で使うことが多く、リラックスした雰囲気で使えます。例えば、友達が恋愛で悩んでいるときに使うと良いでしょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
That’s tough: 困難な状況に同情や共感を示す。仕事や日常のストレスに対して使う。
That’s hard: 困難な課題や状況に直面している人に対して使う。試験勉強や難しい仕事に対して使う。
That’s rough: カジュアルな表現で、友達同士で使う。恋愛や個人的な悩みに対して使う。
「大変だね」を使う際によく用いられる表現
表現① I understand
「I understand」は、相手の困難な状況に共感を示す表現です。
表現② Hang in there
「Hang in there」は、「頑張って」という意味で、困難な状況にいる人を励ます表現です。
「大変だね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
understand | 理解する |
empathy | 共感 |
sympathy | 同情 |
support | 支援 |
challenge | 挑戦 |
まとめ
「大変だね」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや使い方に注意することが大切です。「That’s tough」は仕事や日常のストレスに対して、「That’s hard」は困難な課題や状況に対して、「That’s rough」は個人的な悩みに対して使うと良いでしょう。また、「I understand」や「Hang in there」といった表現を併用することで、より自然な会話ができます。この記事を参考にして、英語での共感表現をマスターしてくださいね。
“`