目次
対面は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説
「対面」という言葉は、直接人と会って話をする状況を指します。この記事では、「対面」を英語でどのように表現するか、そしてその使い分けについて詳しく解説します。日常会話からビジネスシーンまで、さまざまな文脈で使われる「対面」の英語表現を見ていきましょう。
「対面」の英語訳① face-to-face
face-to-faceの基本的な使い方
最も一般的な「対面」の英語表現は「face-to-face」です。文字通り「顔と顔を合わせる」という意味で、直接会ってコミュニケーションを取る状況を指します。特に、個人間の会話やビジネスミーティングで頻繁に使用されます。
例文①:We should discuss this matter face-to-face.(この件は直接会って話し合うべきだ。)
例文②:I prefer face-to-face meetings over virtual ones.(私は仮想会議よりも対面会議を好む。)
例文③:The interview will be conducted face-to-face.(面接は直接会って行われます。)
「対面」の英語訳② in person
in personの使い方とニュアンス
「in person」もまた、「対面」と訳される表現ですが、こちらは「直接その場にいる」というニュアンスが強いです。オンラインではなく、物理的にその場に出向くことを強調したい場合に適しています。
例文①:You need to submit the documents in person.(その書類は直接提出する必要があります。)
例文②:I’ll apologize to her in person.(彼女には直接謝ります。)
例文③:The award must be collected in person.(その賞は直接受け取りに行く必要があります。)
「対面」の英語訳③ one-on-one
one-on-oneの特定の文脈での使用
「one-on-one」は、二人だけの対面を意味する表現です。この言葉は、特に個人間の深い話や、個別指導、コーチングセッションなど、二人きりの状況を指す際に用いられます。
例文①:Let’s have a one-on-one meeting to discuss your performance.(あなたのパフォーマンスについて二人だけで話し合いましょう。)
例文②:I offer one-on-one tutoring for students who need extra help.(追加の支援が必要な生徒のために、個別指導を提供しています。)
例文③:The coach has a one-on-one session with each player.(コーチは各選手と二人だけのセッションを持っています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここまで、さまざまな「対面」の英語表現とその使い分けについて見てきました。face-to-faceは一般的な直接会う状況を指し、in personは物理的にその場に出向くことを強調し、one-on-oneは二人だけの個別の会話やセッションを意味します。これらの違いを理解することで、より適切な表現を選択することができます。
「対面」を使う際によく用いられる表現
表現① schedule a meeting
schedule a meetingは、「会議を予定する」という意味の表現です。対面での会議やミーティングを設定する際によく使用されます。
例文:We need to schedule a face-to-face meeting soon.(私たちは近いうちに対面会議を予定する必要があります。)
まとめ
この記事では、「対面」を英語でどのように表現するか、そしてその使い分けについて解説しました。face-to-face、in person、one-on-oneといった表現は、それぞれ異なるニュアンスを持ち、異なる状況で使用されます。適切な表現を選ぶことで、より正確に意図を伝えることが可能になります。日常生活やビジネスシーンでのコミュニケーションに役立ててください。