「物語」を英語で表現する際にはいくつかの選択肢があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分け、さらには実際の例文を交えて解説します!
各項目へスキップ!
目次
「物語」の英語訳① story
「story」は、物語、話を指します。日常会話や文学作品など広く使われる一般的な表現です。
例文:
A: I love reading stories before bedtime.
(寝る前に物語を読むのが大好きです。)
B: Me too! It helps me relax.
(私も!リラックスできるんです。)
「物語」の英語訳② tale
「tale」は、昔話や伝説、作り話を指します。特に古典的な物語や寓話に使われることが多いです。
例文:
A: She told us an old tale about a haunted house.
(彼女は私たちに幽霊屋敷についての昔話を聞かせてくれました。)
B: That sounds spooky!
(それは怖そうですね!)
「物語」の英語訳③ narrative
「narrative」は、物語の形式で伝えられる話や描写を指します。学術的な文脈や文学作品で使われることが多いです。
例文:
A: The narrative of the novel was deeply engaging.
(その小説の物語は非常に引き込まれました。)
B: I couldn’t put it down.
(読むのをやめられませんでした。)
「物語」の英語訳④ fable
「fable」は、教訓を含む短い物語を指します。動物などが登場する寓話が多いです。
例文:
A: The fable of the tortoise and the hare teaches a valuable lesson.
(ウサギとカメの寓話は貴重な教訓を教えてくれます。)
B: It’s one of my favorite fables.
(それは私のお気に入りの寓話の一つです。)
「物語」の英語訳⑤ legend
「legend」は、歴史的な人物や出来事に基づく物語を指します。神話や英雄譚なども含まれます。
例文:
A: The legend of King Arthur is well-known worldwide.
(アーサー王の伝説は世界中で知られています。)
B: Yes, and there are so many fascinating stories about him.
(はい、彼にまつわる魅力的な物語がたくさんあります。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
それぞれのニュアンスと誤用例
1. Story
適切な使用:
意図: 一般的な物語や話を指す。
事例: “He told a story about his childhood.”
意味: 彼は子供時代についての話をした。
誤用の例:
誤用: 非常に短い出来事を「story」として扱う。
例: 短い出来事を「The story of my morning」を使うと、誤解を招く可能性があります。
2. Tale
適切な使用:
意図: 昔話や伝説、作り話を指す。
事例: “She told a tale of a brave knight.”
意味: 彼女は勇敢な騎士の物語を語った。
誤用の例:
誤用: 現実の出来事を「tale」として扱う。
例: 現実の出来事を「A tale of my vacation」と表現すると、文脈にそぐわない可能性があります。
3. Narrative
適切な使用:
意図: 物語の形式で伝えられる話や描写を指す。
事例: “The narrative style of the book was unique.”
意味: その本の物語のスタイルは独特だった。
誤用の例:
誤用: 口頭での簡単な説明を「narrative」として扱う。
例: 口頭の説明を「The narrative of the instructions」と表現すると、誤解を招く可能性があります。
4. Fable
適切な使用:
意図: 教訓を含む短い物語を指す。
事例: “The fable of the fox and the grapes is well-known.”
意味: キツネとブドウの寓話はよく知られています。
誤用の例:
誤用: 教訓のない物語を「fable」として扱う。
例: 教訓のない話を「A fable about my day」と表現すると、誤解を招く可能性があります。
5. Legend
適切な使用:
意図: 歴史的な人物や出来事に基づく物語を指す。
事例: “The legend of Robin Hood is famous.”
意味: ロビン・フッドの伝説は有名です。
誤用の例:
誤用: 架空のキャラクターの話を「legend」として扱う。
例: 架空のキャラクターの話を「A legend of my pet」と表現すると、文脈にそぐわない可能性があります。
「物語」の英語の発音の仕方とカタカナ表記
各単語の発音記号と、それをカタカナでの近似表記を以下に示します。発音記号は、国際音声記号(IPA)に基づいています。
1. Story
- 発音記号: /ˈstɔːri/
- カタカナ表記: ストーリー
2. Tale
- 発音記号: /teɪl/
- カタカナ表記: テイル
3. Narrative
- 発音記号: /ˈnærətɪv/
- カタカナ表記: ナラティブ
4. Fable
- 発音記号: /ˈfeɪbəl/
- カタカナ表記: フェイブル
5. Legend
- 発音記号: /ˈlɛdʒənd/
- カタカナ表記: レジェンド
「物語」を使う際によく用いられる表現
表現① bedtime story
「bedtime story」は「寝る前の物語」という意味の表現です。
A: I always read a bedtime story to my kids.
(私はいつも子供たちに寝る前の物語を読んであげます。)
表現② fairy tale
「fairy tale」は「おとぎ話」という意味の表現です。
A: She loves reading fairy tales about princesses.
(彼女はお姫様のおとぎ話を読むのが大好きです。)
表現③ narrative structure
「narrative structure」は「物語の構造」という意味の表現です。
A: The narrative structure of the film was innovative.
(その映画の物語の構造は革新的でした。)
表現④ fable characters
「fable characters」は「寓話のキャラクター」という意味の表現です。
A: The fable characters often include animals with human traits.
(寓話のキャラクターにはしばしば人間の特性を持つ動物が含まれます。)
表現⑤ legendary hero
「legendary hero」は「伝説的な英雄」という意味の表現です。
A: The legendary hero is known for his bravery and wisdom.
(その伝説的な英雄は勇気と知恵で知られています。)
関連記事
この記事では、「目次」の英語訳について詳しく解説しています。
この記事では、「小説」の英語訳について詳しく解説しています。