「物語」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「物語」は英語で何と言えばよい?

「物語」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスによって異なる単語を選ぶ必要があります。この記事では、そのような英語訳とその使い分けを詳しく解説します。これから紹介する各訳語を活用して、より正確に「物語」の意味を伝えましょう。

「物語」の英語訳①story

最も一般的な「物語」の英訳は「story」です。この単語は、日常的な話から、文学作品に至るまで幅広く使われます。
例文①:I love reading bedtime stories to my children. (私は子供たちに寝る前の物語を読んであげるのが好きです。)
例文②:She shared a fascinating story about her trip to Italy. (彼女はイタリア旅行について魅力的な物語を共有してくれました。)
例文③:Every culture has its own unique stories and legends. (すべての文化には、独自の物語や伝説があります。)

「物語」の英語訳②tale

「tale」は、しばしば伝統的な物語や、教訓を含む話、またはファンタジー要素を含む物語を指すのに使われます。
例文①:Fairy tales often feature magical creatures and heroic quests. (おとぎ話には、しばしば魔法の生き物や英雄的な探求が登場します。)
例文②:His tale of adventure left us all in awe. (彼の冒険の物語は私たち全員を畏敬の念に包み込みました。)
例文③:The tale of the city’s founding is still told to this day. (その都市の創設にまつわる物語は今日でも語り継がれています。)

「物語」の英語訳③narrative

「narrative」は、事実またはフィクションに基づく物語を指すのに用いられ、特に文学、映画、報道などの分野で見られます。この単語は、物語の構造や語り手の視点を強調する際に選ばれることが多いです。
例文①:The documentary uses personal narratives to tell the history of the war. (そのドキュメンタリーは個人の物語を用いて戦争の歴史を語っています。)
例文②:Her novel is praised for its compelling narrative. (彼女の小説は引き込まれる物語で高く評価されています。)
例文③:Narratives play a crucial role in shaping our understanding of the world. (物語は世界を理解する上で重要な役割を果たします。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「物語」の英語訳のニュアンスや文脈の違いについてまとめます。これにより、適切な単語選びがより容易になるでしょう。
story:一般的な話や文学作品に使われ、最も広範囲に適用される。
tale:伝統的な話や、教訓、ファンタジー要素を含む物語に適している。
narrative:物語の構造や語り手の視点を強調する際に用いられ、文学、映画、報道などの分野で見られる。


「物語」を使う際によく用いられる表現

表現① spin a yarn

spin a yarnは、「物語を紡ぎ出す」という意味の表現です。しばしば、面白い話や長い話をする際に使われます。
例文:He can spin a yarn for hours about his adventures at sea. (彼は海での冒険について何時間も物語を紡ぎ出すことができます。)

表現② weave a story

weave a storyは、「物語を織り成す」という意味で使われ、特に創造性や想像力を強調したいときに選ばれます。
例文:She has the ability to weave a story that captivates everyone. (彼女には、誰もが魅了される物語を織り成す能力があります。)

まとめ

この記事では、「物語」を英語でどのように表現するか、その訳語とそれぞれのニュアンスや使われる文脈について解説しました。適切な単語選びは、伝えたい内容や感情をより正確に相手に伝えるために重要です。今回紹介した各英語訳を参考にして、あなたの物語を世界に伝えましょう。

関連記事

この記事では、「目次」の英語訳について詳しく解説しています。

この記事では、「小説」の英語訳について詳しく解説しています。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話