「決定」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「決定」することは日常生活で頻繁にありますよね。ですが、これを英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「決定」を表すいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「決定」の英語訳①decision
「決定」の英語訳として最も一般的に使われるのが「decision」です。この「decision」は、何かを選んだり、結論を出すというニュアンスがあります。たとえば、仕事や日常生活での選択に使われることが多いです。
「決定」の英語訳②resolution
「resolution」も「決定」を意味しますが、こちらは特に問題解決や公式な場での決議に使われることが多いです。例えば、会議での決議や議会での決定に適しています。
「決定」の英語訳③verdict
「verdict」は法律や司法の文脈で使われる「決定」を意味します。特に裁判の判決や陪審員の決定に使われます。
「決定」の英語訳④determination
「determination」は、強い意志や決意を持って何かを決定するというニュアンスがあります。特に、困難な状況を乗り越えるための決意や決断に使われます。
「決定」の英語訳⑤conclusion
「conclusion」は、何かの終わりに達したときの「決定」を意味します。特に、議論や調査の結果としての決定に使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
decision:一般的な選択や結論。日常生活や仕事の場面で多用される。
resolution:問題解決や公式な決議。会議や議会で使われる。
verdict:法律や司法の文脈。裁判の判決や陪審員の決定。
determination:強い意志や決意を持った決定。困難な状況を乗り越える際に使われる。
conclusion:議論や調査の結果としての決定。何かの終わりに達したときの決定。
「決定」を使う際によく用いられる表現
表現① make a decision
「make a decision」は「決定を下す」という意味の表現です。
例文:I need to make a decision by tomorrow.(明日までに決定を下さなければならない。)
表現② reach a conclusion
「reach a conclusion」は「結論に達する」という意味の表現です。
例文:After much discussion, we finally reached a conclusion.(多くの議論の末、ついに結論に達した。)
「決定」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
choice | 選択 |
option | 選択肢 |
judgment | 判断 |
conclusion | 結論 |
まとめ
といったように、「決定」を表す英語にはいくつかの選択肢があり、それぞれが異なるニュアンスや文脈で使われます。一般的な選択や結論には「decision」、公式な決議には「resolution」、法律や司法の文脈では「verdict」、強い意志や決意を持った決定には「determination」、議論や調査の結果としての決定には「conclusion」を使うとよいでしょう。これらの違いを理解して適切に使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。この記事が皆さんの参考になれば幸いです。