目次
「楽しみに待ってます」は英語で何と言えばよい?
みなさん、何かを楽しみに待っていることってありますよね?「楽しみに待ってます」を英語で表現するには、どのように言えばよいのでしょうか?
「楽しみに待ってます」の英語訳①Looking forward to it
「楽しみに待ってます」を英語で表現する際に、最も一般的なのが「Looking forward to it」です。この表現は、特定の出来事や予定に対して期待や楽しみを持っていることを示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I’m looking forward to the concert.(コンサートを楽しみにしています。)
②She’s looking forward to meeting you.(彼女はあなたに会うのを楽しみにしています。)
③We’re looking forward to the holiday.(私たちは休日を楽しみにしています。)
「楽しみに待ってます」の英語訳②Can’t wait
「Can’t wait」は、待ちきれないほど楽しみにしているというニュアンスを持つ表現です。カジュアルな場面でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I can’t wait for the weekend.(週末が待ちきれない。)
②He can’t wait to see the movie.(彼はその映画を見るのが待ちきれない。)
③We can’t wait to try the new restaurant.(私たちはその新しいレストランを試すのが待ちきれない。)
「楽しみに待ってます」の英語訳③Eagerly anticipating
「Eagerly anticipating」は、少しフォーマルな表現で、何かを非常に楽しみにしていることを示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①She is eagerly anticipating the conference.(彼女は会議を非常に楽しみにしています。)
②We are eagerly anticipating the new product launch.(私たちは新製品の発売を非常に楽しみにしています。)
③He is eagerly anticipating his vacation.(彼は休暇を非常に楽しみにしています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Looking forward to it:特定の出来事や予定に対して期待を持っていることを示す。日常的な表現で、ビジネスシーンでも使われる。
Can’t wait:待ちきれないほど楽しみにしていることを表す。カジュアルな場面でよく使われる。
Eagerly anticipating:非常に楽しみにしていることを示すフォーマルな表現。公式な文書やビジネスの場で使われることが多い。
「楽しみに待ってます」を使う際によく用いられる表現
表現① Looking forward to meeting you
Looking forward to meeting youは、会うのを楽しみにしているという意味の表現です。
例文:I’m looking forward to meeting you tomorrow.(明日あなたに会うのを楽しみにしています。)
表現② Can’t wait to see you
Can’t wait to see youは、会うのが待ちきれないという意味のカジュアルな表現です。
例文:I can’t wait to see you next week.(来週あなたに会うのが待ちきれない。)
「楽しみに待ってます」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Event | イベント |
Meeting | 会議 |
Vacation | 休暇 |
Launch | 発売 |
まとめ
「楽しみに待ってます」を英語で表現するには、状況や相手に応じて適切なフレーズを選ぶことが大切です。「Looking forward to it」は幅広い場面で使える便利な表現ですし、「Can’t wait」はカジュアルな会話にぴったりです。「Eagerly anticipating」はフォーマルな場面での使用に適しています。それぞれのニュアンスを理解して、場面に応じた表現を使い分けましょう!
