目次
「ずっと友達」は英語で何と言えばよい?
「ずっと友達」という言葉を英語で表現するには、どのように言えばよいのでしょうか?このフレーズは友情の永続性を示す大切な言葉ですね。
「ずっと友達」の英語訳①Friends forever
「Friends forever」は「ずっと友達」の英訳としてよく使われます。このフレーズは友情が永遠に続くことを示す、非常にポジティブな表現です。
例文:
① We will be friends forever. (私たちはずっと友達です。)
② They promised to be friends forever. (彼らはずっと友達でいると約束しました。)
③ Our friendship will last forever. (私たちの友情は永遠に続きます。)
「ずっと友達」の英語訳②Lifelong friends
「Lifelong friends」も「ずっと友達」として使うことができます。この表現は、人生を通じて続く友情を強調します。
例文:
① We have been lifelong friends. (私たちはずっと友達です。)
② They became lifelong friends after college. (彼らは大学を卒業してからずっと友達になりました。)
③ She considers him a lifelong friend. (彼女は彼をずっと友達だと考えています。)
「ずっと友達」の英語訳③Forever friends
「Forever friends」という表現もあります。このフレーズは、友情の永続性を強調する際に使われます。
例文:
① We are forever friends. (私たちはずっと友達です。)
② They have been forever friends since childhood. (彼らは子供の頃からずっと友達です。)
③ Our bond makes us forever friends. (私たちの絆はずっと友達であることを意味します。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Friends forever:友情が永遠に続くことを強調する、カジュアルで親しみやすい表現。
Lifelong friends:人生を通じて続く友情を示す、少しフォーマルな表現。
Forever friends:友情の永続性を強調する、詩的で感情的な表現。
「ずっと友達」を使う際によく用いられる表現
表現① cherish our friendship
「Cherish our friendship」は友情を大切にするという意味の表現です。
例文:We should always cherish our friendship. (私たちは常に友情を大切にすべきです。)
表現② maintain our bond
「Maintain our bond」は絆を維持するという意味の表現です。
例文:Let’s maintain our bond through thick and thin. (どんな時も私たちの絆を維持しましょう。)
「ずっと友達」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Bond | 絆 |
Commitment | 約束 |
Trust | 信頼 |
Support | 支援 |
まとめ
「ずっと友達」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「Friends forever」「Lifelong friends」「Forever friends」などのフレーズを使い分けることができます。それぞれの表現には微妙な違いがあり、友情の深さや持続性をどのように伝えたいかによって選ぶと良いでしょう。友達との絆を大切にし、これらの表現を使って友情をさらに深めてください!