「all at once」の意味は?どのように使う?
英単語「all at once」は、物事が同時に起こる様子を表す表現です。具体的には「突然に」「たちまち」「みんな一緒に」といった意味を持っています。日常生活や会話の中で、予期せぬ出来事やみんなで同時に何かをする状況を説明するときに使われます。それでは、「all at once」の使い方について詳しく見ていきましょう。
「all at once」の使い方
「all at once」という表現は、何かが急に起こるときや、複数の人や物が一斉に行動するときに使われます。例えば、突然の出来事を表現したり、みんなで一緒に何かを始めたりするときに便利な表現です。
例文:All at once, the lights went out.(突然、電気が消えた。)
例文:The children shouted all at once.(子どもたちは一斉に叫んだ。)
例文:All at once, it began to rain heavily.(たちまち激しい雨が降り始めた。)
実際の使用例
これまでに「all at once」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこの表現がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you see the fireworks last night?
(昨夜の花火を見た?)
B: Yes, they all went off at once! It was amazing.
(うん、全部が一斉に打ち上げられてた!すごかったよ。)
A: I know, I was caught off guard when the lights went out all at once.
(そうだね、突然照明が消えて驚いたよ。)
「all at once」と似ている単語・同じように使える単語
suddenly
「suddenly」は「突然に」という意味で、「all at once」と非常に近いニュアンスを持ちます。予期せぬ変化や出来事を表現する際によく使われます。
例文:The storm came suddenly and caught everyone by surprise.(嵐が突然やってきて、みんなを驚かせた。)
simultaneously
「simultaneously」は「同時に」という意味で、「all at once」と同様に使うことができます。特に、複数の出来事や動作が同時に進行する場合に使用されます。
例文:The two runners finished the race simultaneously.(その二人のランナーは同時にレースを終えた。)
それぞれの使い分け方
「all at once」:突然に、またはみんなで一緒に何かをする時に使います。
「suddenly」:予期せぬ変化や急な出来事を表現する際に使われます。
「simultaneously」:複数の出来事や動作が同時に起こる場合に使います。