image_309_1740472998820

英語「chewy」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「chewy」の意味は?どのように使う?

英単語「chewy」は、食べ物の噛み応えを表す言葉です。噛んだときに少し抵抗があり、弾力を感じる食感を指します。具体的には「歯ごたえのある」「噛みごたえのある」という意味を持ちます。ここでは、「chewy」のさまざまな使い方について、わかりやすく解説していきましょう。

  • 歯ごたえのある
  • 噛みごたえのある

「chewy」の使い方

「chewy」は、食べ物が噛み応えがあることを表現する際に使います。例えば、ガム、ステーキ、特定のパンなどが「chewy」と表現されることがあります。

例文:The steak was perfectly cooked and deliciously chewy.(ステーキは完璧に調理され、美味しい歯ごたえがありました。)
例文:These cookies are too chewy for my taste.(このクッキーは私の好みには歯ごたえがありすぎです。)
例文:I love how chewy this bagel is.(このベーグルの噛みごたえが大好きです。)


実際の使用例

「chewy」の使い方を見てきましたので、次に会話の中でこの単語がどのように使われるかを見てみましょう。

A: I prefer soft cookies over chewy ones.
(私は歯ごたえのあるクッキーより、柔らかいクッキーが好きです。)

B: Really? I think chewy cookies have more flavor.
(本当に?私は歯ごたえのあるクッキーの方が風味があると思うな。)

A: This steak is so chewy, it takes a while to eat!
(このステーキはとても歯ごたえがあって、食べるのに時間がかかるよ!)

B: That’s the best part! It’s like a workout for your jaw.
(それが一番の魅力さ!顎の運動みたいだよ。)


「chewy」と似ている単語・同じように使える単語

tough

「tough」は「固い」「しっかりした」という意味があり、「chewy」と似ています。しかし、「tough」は噛むのに難しいというニュアンスが強いです。

例文:The meat was tough and hard to chew.(その肉は固くて、噛みにくかったです。)

rubbery

「rubbery」は「ゴムのような」「弾力のある」という意味で、「chewy」と同様に使えますが、ややネガティブな印象を与えることがあります。

例文:The pasta was overcooked and rubbery.(パスタは茹ですぎでゴムのようでした。)

それぞれの使い分け方

「chewy」:噛み応えがあるが、美味しい食感を示すときに使います。
「tough」:固くて噛むのが難しいときに使います。
「rubbery」:弾力がありすぎて、あまり良くない食感を指すときに使います。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話