「life goes on」の意味は?どのように使う?
英語のフレーズ「life goes on」は、時間が経ち、物事が続いていく様子を表現するときに使われます。人生は続いていくという意味合いで、予期しない出来事や困難に直面したときに、前を向いて進んでいこうという前向きなメッセージを伝える言葉です。このフレーズには、どんなに辛い状況でも時間が過ぎていき、生活は続くという意味が込められています。
「life goes on」の使い方
「life goes on」は、何か辛い経験をした後や予期せぬ出来事に直面したときに使われます。例えば、大事な人を失ったり、失敗したりしたときに、それでも人生は続いていくという意味で使います。
例文:After the breakup, she told herself that life goes on.(別れの後、彼女は自分に「人生は続いていく」と言い聞かせた。)
例文:Even though he lost his job, he knew that life goes on.(仕事を失ったけれど、彼は人生は続くことを知っていた。)
例文:Life goes on, and we have to keep moving forward.(人生は続いていくし、私たちは前進し続けなくてはならない。)
実際の使用例
「life goes on」のフレーズを使った会話の例を見てみましょう。どのように日常生活で使われるかを理解するのに役立ちます。
A: I can’t believe the project was canceled.
(プロジェクトが中止になったなんて信じられないよ。)
B: It’s disappointing, but life goes on. We can start something new.
(がっかりだけど、人生は続くよ。新しいことを始めよう。)
A: I miss my old friends, but life goes on, right?
(昔の友達が恋しいけど、人生は続くよね?)
B: Exactly, and you’ll make new friends along the way.
(その通り。それに、新しい友達もできるよ。)
「life goes on」と似ているフレーズ・同じように使えるフレーズ
keep moving forward
「keep moving forward」というフレーズも「life goes on」と同様に使われます。これは「前進し続ける」という意味で、困難な状況に対処しつつも、前を向いて進み続けることを促します。
例文:No matter what happens, just keep moving forward.(何が起ころうとも、ただ前に進み続けよう。)
time heals all wounds
「time heals all wounds」は「時がすべての傷を癒す」という意味で、「life goes on」と似たように使われることがあります。時間が経つことで、辛い経験も和らいでいくという考えを伝えています。
例文:It’s tough now, but remember that time heals all wounds.(今は辛いけど、時がすべての傷を癒すことを忘れないで。)
それぞれの使い分け方
「life goes on」:時間が経って物事が続いていくことを強調する際に使います。
「keep moving forward」:前向きに歩み続けることを強調したいときに使います。
「time heals all wounds」:時が経てば辛さが和らぐことを伝えたいときに使います。