「translation」の意味は?どのように使う?
英単語「translation」は、ある言語や表現を別の形に変えることを表す単語です。具体的には、「翻訳」「訳」「翻訳書」などの意味があります。また、言語だけでなく、例えば考えやアイデアを別の形で表現することも「translation」と言うことがあります。ここでは、「translation」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
①「翻訳」「訳」の場合の使い方
「translation」は主に言語の「翻訳」や「訳」として使われます。異なる言語間で内容を理解できるようにするための作業や、その結果を指します。
例文:I read the translation of the Japanese novel.(私はその日本の小説の翻訳を読みました。)
例文:Translation is a crucial skill in international business.(翻訳は国際的なビジネスにおいて重要なスキルです。)
例文:She offered a translation of the French document.(彼女はそのフランス語の文書の翻訳を提供しました。)
実際の使用例
これまでに「translation」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you understand the original text?
(元の文章を理解しましたか?)
B: Not really, but the translation was very clear.
(あまり理解できませんでしたが、翻訳はとてもわかりやすかったです。)
A: I’m working on a translation of a technical manual.
(技術マニュアルの翻訳に取り組んでいます。)
B: That sounds challenging but rewarding!
(それは挑戦的でありながら、やりがいがありそうですね!)
「translation」と似ている単語・同じように使える単語
interpretation
「interpretation」という単語も「翻訳」や「解釈」という意味がありますが、特に口頭での通訳や、何かを理解し解釈するプロセスを指すときに用いられます。
例文:Her interpretation of the poem was insightful.(彼女の詩の解釈は洞察に満ちていた。)
version
「version」は「訳」として使われることがありますが、特にある作品の異なる形や改訂版を指すときに用いられます。
例文:He prefers the original version of the book to its translation.(彼はその本の翻訳よりも原本を好みます。)
それぞれの使い分け方
「translation」:異なる言語間の翻訳に使用されます。
「interpretation」:通訳や解釈のプロセスに使用されます。
「version」:作品の異なる形や改訂版を指すときに使用されます。
「translation」を含む表現・熟語
「translation」は単独で使われることが多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① lost in translation(翻訳で失われる)
例文:Some jokes are lost in translation when moving from Japanese to English.(日本語から英語に移すとき、いくつかのジョークは翻訳で失われる。)
② translation software(翻訳ソフトウェア)
例文:Many people use translation software for quick translations.(多くの人が迅速な翻訳のために翻訳ソフトウェアを使用している。)
③ translation services(翻訳サービス)
例文:They hired a company that provides translation services for their project.(彼らはプロジェクトのために翻訳サービスを提供する会社を雇った。)
英会話コラム

