「tribute」の意味は?どのように使う?
英単語「tribute」は、敬意や感謝を示すために贈られるものや行為を表す単語です。具体的には「賛辞」「ささげ物」「贈り物」といった意味があります。何かや誰かを称賛したり、感謝の気持ちを伝える際に使われることが多いです。ここでは、「tribute」のさまざまな意味とその使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
「tribute」の使い方
「tribute」は、誰かに感謝や敬意を表すときに使います。例えば、有名な人の業績を称えるために彼らに「ささげ物」や「賛辞」を贈るシーンで用いられます。
例文:The community held a tribute for the retired firefighter.(地域社会は退職した消防士に敬意を表して式典を行った。)
例文:This concert is a tribute to the legendary musician.(このコンサートは伝説的な音楽家への敬意の表れです。)
例文:They paid tribute to their teacher with a heartfelt speech.(彼らは心のこもったスピーチで先生に感謝の意を示しました。)
実際の使用例
これまでに「tribute」の意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: Did you hear about the tribute concert next week?
(来週のトリビュートコンサートのこと聞いた?)
B: Yes, it’s for that famous singer who recently passed away.
(うん、最近亡くなった有名な歌手のためのやつだよね。)
A: I think it’s a wonderful way to remember him.
(彼を思い出すには素晴らしい方法だと思う。)
B: Absolutely, he inspired so many people.
(そうだね、彼は多くの人に影響を与えたよね。)
「tribute」と似ている単語・同じように使える単語
homage
「homage」という単語も「敬意」「賛辞」という意味があり、「tribute」と同様に使えますが、特に歴史的な人物や偉業に対する敬意を表現する際に用いられます。
例文:The film is a homage to the classic westerns of the past.(その映画は過去のクラシックな西部劇へのオマージュだ。)
compliment
「compliment」は「賛辞」「褒め言葉」という意味で、「tribute」に近い使い方ができます。特に個人に対しての称賛や感謝を伝えるときに使われることが多いです。
例文:She received compliments for her outstanding performance.(彼女は素晴らしい演技に対して称賛を受けた。)
それぞれの使い分け方
「tribute」:敬意や感謝を贈り物や行動で示すときに使います。
「homage」:歴史的な敬意を表現するときに使います。
「compliment」:人に対する称賛や感謝を言葉で示すときに使います。
「tribute」を含む表現・熟語
「tribute」は単独で使われることも多いですが、いくつかの表現や熟語の中にも登場します。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。
① pay tribute to(~に敬意を表する)
例文:The mayor paid tribute to the local heroes.(市長は地域の英雄たちに敬意を表した。)
② floral tribute(花を捧げる)
例文:They left a floral tribute at the memorial.(彼らは慰霊碑に花を捧げた。)
③ tribute act(トリビュートバンド)
例文:The tribute act performed all the classic hits.(そのトリビュートバンドはすべてのクラシックヒットを演奏した。)